Obrigado por vir ter comigo. Alguma notícia da Rosalinda? | Open Subtitles | صوفيا شكرا لانضمامك لي اية اخبار عن روزاليندا |
Do nosso ponto de vista isto é uma boa notícia. | Open Subtitles | من وجهة نظرنا هذا لا يعني الا اخبار جيدة |
Acabámos de receber a notícia que os assassinos do Ministro da Defesa... estão escondidos no edifício da "All India Radio". | Open Subtitles | لقد وردتنا أنباء أن قتلة وزير الدفاع يختبئون فى مبنى اذاعة الهند |
A boa notícia é que temos contingência para tais questões. Este... | Open Subtitles | حسنًا، النبأ الحسن هو أن لدينا طوارئ لمثل هذه الحالات. |
- Sargento O'Neal. - Alguma notícia da Câmara Municipal? | Open Subtitles | ـ الرقيب أونيل يا سيدى ـ هل من كلمة من مكتب العمدة للاّن |
Outra notícia. Depois de dias assombrosos de incerteza, finalmente veio-me o período. | Open Subtitles | وفي نبأ آخر وبعد أيام عديدة قاسية من الشك المقلق والمخيف |
Em 2005, estava a trabalhar num grande centro oncológico quando recebi a notícia de que a minha mãe tinha cancro da mama. | TED | وفي 2005، كنت أعمل في مركز كبير للسرطان عندما تلقيت أخباراً مفادها أن والدتي مصابة بسرطان الثدي |
Progredimos no mundo. Estamos a educar os nossos filhos a ter menos filhos, uma boa notícia para todos. | TED | ونحن نعلّم أبنائنا، إنجاب القليل من الأطفال، جوهريًا اخبار جيدة على كل الأصعدة |
Trata-se de uma notícia de graves consequências sobre a guerra da Eurásia. | Open Subtitles | إنها اخبار عن الخطر الوطني العظيم متعلقه بالحرب مع أوراسيا |
Foi a notícia da sua libertação que provocou o pânico ao Blessington e o fez pôr grades na casa. | Open Subtitles | كانت اخبار اطلاق سراحهم هى ما جعلت بليسينجتون يصاب بالذعر ويقوم بتحصين المنزل |
Vão atacar em breve, qualquer notícia ou foto que você conseguir... | Open Subtitles | سيقومون بخطوة قريبا لذلك اي اخبار او صور تصورها ارسلها اليّ |
A notícia da minha paixão viajou através do oceano Atlântico! | Open Subtitles | أنباء اندفاعي العاظفيي عبرت المحيط الأطلسي |
Isso é uma boa notícia, porque não será preciso procurá-la... e temos alguma coisa para seguir em frente. | Open Subtitles | إنه ليس أختراق وربما تكون الرصاصة به حسناً هذه أنباء جيدة , لأنها إذا لم تكن مستهلكة |
Eu não estou grávida! Só essa notícia que uma mulher pode dar? | Open Subtitles | لستُ حبلى، هل هذا هو النبأ الوحيد الذي قد تكيله امرأة؟ |
Com apenas um rádio de recurso deixado para trás. Esperando por qualquer notícia do exterior. | Open Subtitles | مع مجرد راديو قديم ننتظر منه اي كلمة من الخارج |
Senhoras e senhores, nós acabamos de receber uma notícia que irá chocá-los. | Open Subtitles | سيداتي سادتي، لقد وصلنا للتوّ نبأ جديد خبر سوف يدهشكم تماماً |
Foi uma notícia a nível nacional. Ainda trabalhas para a NASA? | Open Subtitles | كانت أخباراً وطنية هل لازلت تعمل لدى ناسا؟ |
Só é uma óptima notícia, se ela quiser que assim o seja. | Open Subtitles | إنها أخبارٌ رائعة إن كانت تريدها أن تكون أخباراً رائعة |
Conta-lhe a boa notícia. Podes usar este telefone. | Open Subtitles | اخبرها بالأخبار الجيدة بإمكانك إستخدام هذا الهاتف |
Interrompemos este programa para uma notícia de última hora. | Open Subtitles | نأسف علي قطع البرنامج وذلك لأجل تقرير خاص |
Esperamos e vemos as notícias. Se derem a notícia, talvez estejamos salvos. | Open Subtitles | برايي ان نبقى ونشاهد الاخبار وعندما تصبح القصة معلنة سنكون بأمان |
Sempre que um dos bonzinhos vira mau, é uma grande notícia. | Open Subtitles | كلما انكشفت حقيقة طالب سمعته ممتازة يصبح الأمر خبراً مهماً |
A boa notícia é que a tecnologia é inútil na minha condição. | Open Subtitles | والخبر السار هو، التكنولوجيا هي عديمة الفائدة لهم في حالتي الحالية. |
Boa notícia. Ela morreu. Vamos ficar com a casa. | Open Subtitles | خبرٌ سعيد، لقد فارقت الحياة وسنحصل على المنزل |
Bem, esta foi a notícia boa, mas também há má notícias. | TED | حسناً، كانت هذه هي الأخبار السارة، وهذه هي الأخبار السيئة. |
Adolescentes que fogem de casa não são notícia. São "clichés". | Open Subtitles | المراهقين الهاربين من منازلهم ليسوا بأخبار إنها أمور تقليدية |