Por exemplo, não sabemos se estes alimentos são diretamente responsáveis pelas alterações na diversidade ou se está a acontecer qualquer coisa mais complicada. | TED | كمثال نحن لا نعرف حاليًا هل هذه الأطعمة مسئولة مباشرة عن التغيرات في التنوع أم أن هناك شيء أكثر تعقيدًا يحدث. |
Pensamos se devemos andar mais depressa ou se devemos abrandar o passo. | TED | تتسائلين إن كان عليكِ السير بشكل أسرع أم أن عليكِ الإبطاء. |
Podem usar auscultadores antirruído quando estão a viajar ou se o gabinete tem níveis elevados de ruído ambiente. | TED | عند السفر بإمكانكم ارتداء سماعات عازلة للضوضاء أو إذا كان مكتبكم يحوي مستويات عالية من الضوضاء. |
Se seu irmão tivesse nos contado sobre as drogas... ele teria sobrevivido, ou se você tivesse nos dito. | Open Subtitles | إذا أخبرنا شقيقكِ أنّه كان يهرّب المخدرات داخل جسمه، لربّما كنّا سننقذه. أو لو أخبرتنا أنت. |
ou se o mediram pela manhã, o resultado seria mais alto. | Open Subtitles | او اذا قيس طولك فى الصباح فستكون اطول من المعتاد |
Não sei o que farias se algo acontecesse com a minha mãe, ou se nunca mais a visse. | Open Subtitles | لا اعلم ما سأفعله إذ حدث شئ لإمي او ان لم أتمكن من رؤيتها مرة اخرى |
Não temos como saber se eles conseguiram ou se estão comprometidos. | Open Subtitles | لا نعرف سواء هم كَانوا ناجحون أَو إذا هم سووموا |
ou se, enquanto solteiras despreocupadas, tínhamos perdido o barco? | Open Subtitles | أم أننا عندما نكون عازبات هانئات، يفوتنا القارب؟ |
Não posso dizer se você está se aproximando ou se afastando. | Open Subtitles | لا أستطيع أن أخبرك هل انت تقترب أم تبتعد بعيداً |
Quando ou se o veneno foi libertado, até se abrir a caixa, | Open Subtitles | إذا ما انطلق السم أم لا إلا بعد أن يفتح الصندوق |
Estou a tentar perceber se é suicídio ou se está a desistir. | Open Subtitles | أحاول فقط معرفةَ ما إذا كان يريد الانتحار أم أنّه محبط |
Quero saber se é verdade ou se estava só a gabar-se. | Open Subtitles | أريد أن أعلم إذا كان هذا صحيح أم أنه يتباهى |
ou se apanhas a auto-estrada sentes-te a sufocar com os gases. | Open Subtitles | أو إذا كنت في الطريق السريع تشعر أن الغازات ستخنقك |
ou se se chamasse Rockefeller... Mas o John não percebe estas coisas. | Open Subtitles | أو إذا كان اسمه الأخير روكفيلير لكن أحياناً جون لا يفهم |
ou se o extrator sobreaquecer e se fundir com a pedra? | Open Subtitles | أو لو أفرط المُستخرج في التسخين و ألتحم في الصخرة؟ |
Não faz mal se recordarmos melhor Tom Hanks do que o astronauta Jim Lovell ou se o rosto de Ben Kingsley se sobrepuser ao de Gandhi. | TED | ولا بأس لو تذكرنا توم هانكس أكثر من رائد الفضاء جيم لوفيل أو لو تم تركيب وجه بين كينقسلي على وجه غاندي. |
É difícil dizer se a sua pele foi arrancada por um zombie ou se está só a escorregar devido à decomposição. | Open Subtitles | ومن الصعب معرفة ما إذا كان بشرتها كان وقع من قبل غيبوبة او اذا كان الانزلاق قبالة بسبب تحلل. |
Não tenho a certeza se a Coca-Cola nos seguiu, ou se foi o contrário mas ficámos bons amigos. | TED | لا ادري ان كنا قد اتبعنا كوكا كولا . .او ان كوكا كولا اتبعتنا ولكننا كنا نسير معاً كاصدقاء |
ou se ele está a mentir em relação a ser casado. | Open Subtitles | أَو إذا هو يَكْذبُ حول أنْ يَكُونَ مُتَزَوّج. |
Portanto, pesa a perda que tua honra há de sofrer... se deres ouvidos demais às suas juras... se perderes teu coração... ou se abrires teu casto tesouro ao seu desregrado assédio. | Open Subtitles | ثم خذي بعين الاعتبار أن فقدان شرفك ممكن أن يحدث إذا استمعت بآذان صاغية لأغانيه الغزليه لك أو أنك ممكن أن تفقدي قلبك |
E se eu não souber como eles morreram, ou se não souber o que eles sentem mesmo falta? | Open Subtitles | ماذا لو لم أعرف كيف ماتوا ؟ أو ماذا لو لم أعرف ما الذي يفتقدونه ؟ |
O que espero de si e dos agentes desta corporação é que se portem com moderação ou se demitam. | Open Subtitles | هيا ,هاري اتوقع منك و من كل رجل في هذة القوة,ان تتصرفوا بانضباط أو أن تقدموا استقالتكم |
Ou as suas ofertas eram demasiado baixas... ou se concordavam com o preço dele, ele sentia que ela valia muito mais. | Open Subtitles | كان يقول أن الإقتراح اقل مما ينبغي أو كان يطلب أكثر مما ينبغي كان يشعر أن المنزل يساوي الكثير |
Quero que me digam se acham que este riso é genuíno, ou se acham que é forçado. | TED | أود منكم إخباري إن كنتم تعتقدون أن هذه الضحكة حقيقية، أو إن كنتم تظنونها مصطنعة. |
ou se fossem celas escuras, de ferro ondulado, enfiava os dedos lá dentro. | TED | أو اذا كانت زنزانة مظلمة، فهي مثلك الحديد المموج، ويضع هو أصابعه عبرها |
Se a cliente podia ou não pagar a fiança e lutar pelo seu caso em liberdade ou se ia ficar encarcerada na prisão em Rikers Island e, em desespero, ia declarar-se culpada, quer fosse culpada ou não. | TED | ويحدث ذلك سواء كان موكلك يستطيع دفع الكفالة أو لا ومحاربة قضيتها من الحرية أو سواء ستقضي عقوبتها في سجن في جزيرة ريكرز وينتهي بها الحال بالإقرار بالذنب، سواء فعلت ذلك أم لا. |
Mas, se estamos na mesma cama que o político, se vamos à boda ou ao batizado do filho do governador, ou se queremos ser amiguinhos do presidente, como podemos criticá-lo? | TED | ولكن إن كنت حليفاً مع السياسيين، إذا كنت تذهب إلى زواج ابن الحاكم أو كنت تريد أن تكون صديق الرئيس، كيف يمكنك انتقادهم؟ |
Não se pode comandar a compaixão a não ser que nos tornemos ilimitados, e ninguém se pode tornar ilimitado, ou se é, ou não se é. | TED | لا يمكنك أن تأمر بالتراحم الا اذا أصبحت غير محدود, ولا يمكن لأحد أن يصبح غير محدود, إما أن تكون محدود, أو لا. |