Passaste tanto tempo naquela prisão, que já esqueceste como são as coisas. | Open Subtitles | لقد قضيت ما يكفي في السجن ولم تعد تعرف النظام هنا |
Basicamente estás a dizer que Passaste metade da vida na prisão. | Open Subtitles | أساسا , تقول بأنك قضيت نصف عمرك في السجن ؟ |
Peter, é só uma fase. Também Passaste por algumas. | Open Subtitles | إنها فقط حالة عابرة وقد مررت ببعضها بنفسك |
Passaste o ano passado a tentar arrastar-me contigo. Agora, ela? | Open Subtitles | أمضيت السنة الفائتة تحاولين جرّي معك للحضيض، والآن هي؟ |
Passaste o teste. Para eles, foste tu que mataste o Perry. | Open Subtitles | لقد نجحت في الاختبار على حسب علمهم فأنت قتلت بيري |
Já Passaste algum tempo com monges ou freiras? Não. | Open Subtitles | ورأيت أن هذا سيكون مسلياً هل قضيتِ وقتاً في حياتك مع قساوسة أو راهبات؟ |
Passaste o Verão numa, logo já é mais do que eu. | Open Subtitles | لقد قضيت موسما كاملا فى احداها لذا تعرف اكثر منى |
Diz-lhe agora onde Passaste o nosso décimo aniversário de casados. | Open Subtitles | والآن ، أخبرها أين قضيت ليلة ذكرى زواجنا العاشرة |
Passaste a minha vida toda a encher-me de histórias, coisas que não são reais, que nunca foram. | Open Subtitles | أتعملين، لقد قضيت حياتي في رواية قصص لي، أشياء ليست حقيقية، لم تكن حقيقيةً قط. |
Se Passaste cinco anos nesta ilha, quando aprendeste a pilotar um avião? | Open Subtitles | طالما قضيت 5 سنوات على هذه الجزيرة، فمتى تعلّمت التحليق بطائرة؟ |
Passaste mais tempo no corredor do que lá dentro, com ela. | Open Subtitles | لقد قضيت وقتاً فى هذه القاعه أكثر مما قضيته معها |
Acho que agora percebo aquilo por que Passaste na tua lua-de-mel. | Open Subtitles | أظن الآن أني أعرف ما مررت به في شهر عسلكَ. |
Acho que aquilo por que Passaste deve ser muito difícil. | Open Subtitles | صعباً كان وأنه لابد به مررت ما بأن أعتقد |
Sei que já Passaste por isto, mas precisamos falar sobre esse dia. | Open Subtitles | اعرف انك مررت بهذا سابقا لكن علينا التحدث عن ذلك اليوم |
Dizem que Passaste três meses em recuperação dos tiros que levaste. | Open Subtitles | مكتوب هنا أنكِ أمضيت 3 أشهر للتعافي من جروح الرصاص |
Acabaste de dizer que Passaste os últimos 3 anos a vigiar-me. | Open Subtitles | قلتِ توًّا إنّك أمضيت الـ 3 أعوام الفائتة تتجسسين عليّ. |
Ouvi dizer que Passaste no exame à Ordem dos Advogados. | Open Subtitles | . سمعت أنك نجحت في أختبار المحاماه نجحت ؟ |
Passaste as últimas três horas a assistir a uma cirurgia. São 3 pontos. | Open Subtitles | لقد قضيتِ 3 ساعات في مشاهدة جراحة، هذه 3 نقاط |
Dado a tua idade e pelo que já Passaste, precisas mesmo de outro casamento falhado no teu registro? | Open Subtitles | نظراً لعمرك وكل ما مررتِ به، هل أنتِ حقاً بحاجة إلى زواج فاشل آخر في دفترك؟ |
Foi esse o feitiço que Passaste todo o dia a criar? | Open Subtitles | هذه التعويذة التي قضيتي طوال اليوم تعملين عليها ؟ |
Sabemos que é uma farsa, mas Passaste dos limites. | Open Subtitles | كلانا يعرف أنّها عمليّة إحتيال، ولكنّك تجاوزت الحد. |
Nada mau. Mas Passaste a terceira etapa à frente. | Open Subtitles | . ليس سيئاً . ولكنك تخطيت الخطوة الثالثة |
Pensa que Passaste no nosso neurográfico e querem que te contratemos como nosso agente. | Open Subtitles | يعتقدون أنك إجتزت ..إختبارنا العصبي و يريدوننا أن نوظـِّفك كواحدٍ من عملائنا |
Todo aquele tempo que Passaste na escola de arte e parece que assaltámos todas as tuas experiências juvenis. | Open Subtitles | كل ذلك الوقت الذي قضيته في مدرسة الفنون ويبدو أننا صرفنا النظر عن تجارب الشباب خاصتك |
Passaste no último nível do teste de analista que fizeste na semana passada. | Open Subtitles | عبرت إيفيل الأعلى المحلّل يختبرك أخذت إسبوع ياست. |
Passaste mais de duas semanas a cuidar dele sozinho. | Open Subtitles | قضيتَ معه أكثر من أسبوعين تعتني به بنفسك |
É como se todas as coisas más pelas quais Passaste... e que odiaste durante o teu caminho... as pessoas que te desapontaram... as coisas que não correram da maneira que tu querias. | Open Subtitles | كما لو أن كل الأشياء السيئة التي مررتي بها و التي كرهتيها دائماً الناس الذين خذلوكِ |
Está certo, Sabrina, e Passaste a parte 1. | Open Subtitles | هذا صحيح يا صابرينا و قد نجحتِ في الجزء الأول |