Ele ia tatuar pequenos pontos pretos no lado direito da minha face e fazer-me parecer muito simétrico. | TED | كان سيوشم نقطا صغيرة سوداء في الجهة اليمنى من وجهي فيجعلني أبدو في غاية التناسق. |
Não fazem muitas perguntas, não se permitem sentir, movimentam-se em pequenos passos. | TED | لا يسألون كثيراً، ولا يسمحون لأنفسهم بأن يشعروا يتحركون بخطوات صغيرة. |
Barcos-fábricas em pleno oceano têm vindo a esgotar centenas de milhares de toneladas de pequenos animais, tipo camarões, chamados "krill", | TED | فالباخرات الصناعية في عرض المحيط تقوم بسحب مئات الآلاف من الأطنان من حيوانات صغيرة بحجم الروبيان، تُدعى الكريل. |
E isto porque em grupos pequenos há menos ideias, menos inovações. | TED | وذلك لأنه في المجموعة الصغيرة هناك أفكار أقل، وابتكارات أقل. |
E claro que temos que lidar com condutores, mesmo os mais pequenos. | TED | وطبعا ، يجب أن نتعامل مع السائقين، حتى صغار الحجم منهم. |
De fora, parecemos um edifício qualquer de pequenos apartamentos. | TED | من الخارج، يبدو أشبه بأي مبنى سكني صغير. |
Normalmente, os mamíferos pequenos vivem rapidamente e morrem jovens. | TED | لذلك عادة تعيش الحيوانات الصغيرة بسرعة، وتموت صغيرة. |
Os machos foram colocados em pequenos frascos, a carrinha está a andar pela estrada e eles vão libertando os machos. | TED | تم وضع الذكور في قدور صغيرة وتقوم الشاحنة بشق الطريق، وهم يقومون بإطلاق الذكور كلما تقدموا في الطريق. |
Mas não são só as casas, também pequenos destroços de uma cidade, de San Diego para Tijuana. | TED | لكن ليست المنازل وحسب، بل أيضاً النفايات صغيرة من مدينة، من سان دييجو، إلى تخوانا. |
A pele das costas é mais grossa, com poros pequenos. | TED | بشرة ظهرنا هي أكثر سمكا، وتحتوي على مسامات صغيرة. |
O mais importante de tudo, creio eu, é trabalhar com pequenos grupos de mulheres, dando-lhes oportunidades de obterem empréstimos em microcrédito. | TED | الأهم من ذلك كله، على ما أعتقد هو العمل مع مجموعات صغيرة من النساء، ومنحهن فرص لقروض صغيرة جدا. |
Assim, construí pequenos robôs no laboratório para montar os chips, e sou um adepto da disseminação da tecnologia. | TED | فأنا أصنع رجال اّلية صغيرة في المعمل لصنع هذه الشرائح و أنا ممن يحبون نشر التقنيات |
pequenos pedaços de plástico concentram poluentes orgânicos persistentes até um milhão de vezes o seu nível de concentração nas águas circundantes. | TED | قطع صغيرة من مركز الملوثات العضوية الثابتة البلاستيكية تصل إلى مليون مرة من مستواها في مياه البحر المحيطة بها |
As bandeiras são feitas de pequenos fios de ouro. | TED | وأشرعة السفينة مصنوعة من خيوط صغيرة من الذهب |
Não estamos prontos. Ainda não temos a tecnologia para estudar exoplanetas pequenos. | TED | لسنا مستعدين ليست لدينا بعد التكنولوجيا الملائمة لدراسة الكواكب الخارجية الصغيرة |
Grandes ou pequenos, espertos ou simplórios, de peles os penas, agora e para sempre todos os animais são iguais! | Open Subtitles | كبار او صغار, اذكياء ام بسطاء ذوي فرو ام ذوي ريش الان وللابد كل الحيوانات متساوون بالحقوق |
Tanto aos grandes como aos pequenos. Agradeço por nos acompanharem esta noite. | Open Subtitles | الموجودين سواء كُبار أو صغار شكراً على انضمامك إلينا تلك الأمسية |
Assumiu a tarefa de imprimir 55 000 balões de conversação, autocolantes de balões de conversação vazios, grandes e pequenos. | TED | وقد كلف نفسه عناء طباعة ٥٥٠٠٠ فقاعة حوار.. ملصقات بشكل فقاعة حوار فارغة، بعضها كبير وبعضها صغير |
pequenos grupos de japoneses e britânicos lutaram frente a frente. | Open Subtitles | مجموعات صغيره من القوات اليابانيه والبريطـانيـه تقـاتـلت وجهـاً لـوجـه |
Estes pequenos chips são do tamanho de um cartão de crédito. | TED | هذه الرقائق الصغيره, هذه الأشياء الصغيره في حجم بطاقة الائتمان. |
Tudo o que sei é que, quando o meu irmão e eu éramos pequenos, algo aconteceu que fez aparecer os tornados. | Open Subtitles | كل ما أعلمه هو أنه عندما كنا شقيقي و أنا صغيرين حدث شئ ما تسبب في أن تأتي الأعاصير |
Morreram num acidente de carro quando éramos muito pequenos. | Open Subtitles | لقد ماتو في حادث سيارة عندما كنا صغاراً. |
O maior problema não é fazer robôs mais pequenos, | TED | مع ذلك، فالمشكلة الكبرى ليست جعل الروبوتات أصغر. |
Tenho dois, muito pequenos mas não tão pequenos para serem viciados. | Open Subtitles | لدي طفلان صغيران صغيران للغاية لكنهما ليسا صغيران على الادمان |
que aconteceu apenas com algumas bactérias. Aconteceu de novo há cerca de 120 ou 140 milhões de anos quando umas vespas solitárias começaram a criar pequenos ninhos, ou seja, colmeias, | TED | ولكن حَصلَ مرةً أُخرى قبل حوالي 120 أو 140 مليون سنة عندما بدأت الدبابير الأوليّة ببناء أعشاش وخلايا بسيطة ، وبدائية. |
Estranho destino, o desta jovem espoliada de si mesma mas tão sensível ao encanto dis- creto dos pequenos nadas da vida. | Open Subtitles | لماذا القدر يتنكر على التي اعطت الجميع كل شيء ولم يمنحها ابدا البهجة بالرغم من ذلك لتستمتع بالحياة البسيطة |
Em vez de iniciar pequenos "sites" como fazem os jovens em Palo Alto, os jovens em Shenzhen criam novos telemóveis. | TED | والتالي بدلا من البدء صغارا بالمواقع مثلما يفعل الأطفال في بالو ألتو، يصنع الأطفال في شنتشن هواتف جديدة |
Tem dois pequenos buracos no pescoço e todo o sangue foi sugado. | Open Subtitles | لديه فتحتين صغيرتين على عنقه وقد جفَّت دمائه كلها |
Tem a certeza que não existem uns pequenos "traumas" na cara? | Open Subtitles | هل أنت واثق من عدم وجود أورام طفيفة على أنسجة الوجه؟ |