Nós mencionamos a saúde, mas precisa de consumidores para convencer. | TED | أشرنا إلى الصحة، لكنها تحتاج إلى زبائن ليستثمروا فيها. |
A maior parte dos organismos precisa de água para sobreviver. | TED | تحتاج معظم الكائنات الحية للماء للبقاء على قيد الحياة. |
Ou seja, quem precisa de turquesa se temos Ultra Sheen? | TED | أعني، من بحاجة اسم تركواز بينما لدينا ألترا شين؟ |
É uma pessoa infeliz. precisa de uma coisa qualquer na vida dela. | Open Subtitles | اسمع، إنها انسانة تعيسة، أقصد أنها بحاجة إلى شئ في حياتها |
Por um lado, toda a vida na Terra precisa de energia | TED | من جانب، تحتاج كل أشكال الحياة على الأرض إلى الطاقة. |
Acredito que precisamos de um direito de liberdade cognitiva, como um direito humano que precisa de ser protegido. | TED | أعتقد أننا نحتاج إلى الحق في حرية الإدراك، كحق من حقوق الإنسان التي تحتاج إلى الحماية. |
A vida precisa de oxigénio para crescer e ficar mais complexa. | TED | كما ترون، تحتاج الحياة إلى الأكسجين لمزيد من النمو والتركيب. |
Uma mulher com um negócio de 50 mil dólares precisa de ajuda. | Open Subtitles | ان سيدة تملك عملا قيمته 50,000 دولار تحتاج الى العون القليل |
Mas precisa de força hidráulica para um moinho, e o rancho tinha-a. | Open Subtitles | الطواحين في البلدة تحتاج الى قوة دفع الماء والمزرعة فيها ماأحتاج |
Acho-a fascinante, mas precisa de um psiquiatra, não de mim. | Open Subtitles | أجدها ساحرة، لكنها تحتاج طبيب نفساني، و ليست انا |
Está a resultar. Só precisa de um pouco mais de tempo. | Open Subtitles | إن ذلك يؤثر عليه ولكنه بحاجة إلى قليل من الوقت |
Uma menina anda sozinha precisa de um pouco de protecção. | Open Subtitles | الفتاة التى تسافر متطفلة الى فلوريدا بحاجة الى الحماية |
Se quer que eu pouse nu, precisa de uma lente enorme. | Open Subtitles | اذا أردتني ان أعرض وانا عارية فانت بحاجة لعدسات طويلة |
Um homem decente precisa de luvas para tocar nisto. Dê-mos uma olhada. | Open Subtitles | الرجل المحترم بحاجة إلى قفازات كي يلمس هذه الأشياء لنلقِ نظرة |
Lugar revoltante, precisa de arejar. O que é isto? | Open Subtitles | مكان مقزز، المكان بحاجة إلى تهويه ما هذا؟ |
E precisa de um pouco de carinho. precisa de compreensão. | Open Subtitles | الآن هي بحاجة لبعض الحنان، هي بحاجة لبعض التعاطف |
- Ainda bem que é testemunha. - precisa de testemunhas? | Open Subtitles | حمدا لله أنك شهدت ما حدث وهل تحتاجين لشاهد |
Quem vai comer com o diabo, precisa de uma colher grande. | Open Subtitles | عندما تأكل مع الشيطان؛ فأنت في حاجة إلى ملعقة طويلة |
Como é que estes carros podem sussurrar: "precisa de sair do caminho"? | TED | كيف تستطيع هذه السيارات أن تهمس, عليك أن تبتعد من الطريق؟ |
Eu creio que não existe dúvidas que o sector precisa de uma total transformação, não apenas limar as arestas. | TED | أعتقد أنه ليس هناك مكان للشك أن القطاع يحتاج الى إصلاحٍ كامل، ليس مجرد تقليم في الهوامش. |
Boa noite, senhoras. Alguém precisa de boleia? | Open Subtitles | عمتم مساء يا سيدات أتحتاج أحدكن لتوصيلة؟ |
Um tipo no serviço a clientes diz que precisa de falar contigo. | Open Subtitles | بَعْض الرجلِ خارج في خدماتِ الزبائن يَقُولُ هو يَحتاجُ حقاً لرُؤيتك. |
O ar agora aqui está óptimo. Não precisa de se preocupar. | Open Subtitles | سيّدي، الهواء بخير بالخارج هنا الآن لا يوجد داعي للقلق |
Isso precisa de mudar. Esta missão precisa da sua autorização. | Open Subtitles | حسنًا، على هذا أن يتغير .هذه المهمة بحاجةٍ لموافقتك |
Ela só precisa de acabar a preparatória sem sofrer mais. | Open Subtitles | هي فقط تَحتاجُ لجَعْله خلال المدرسة المتوسّطة بدون تَفَكُّك. |
Pensem nisso. É um táxi para quem precisa de descontrair. | Open Subtitles | فكر بالأمر ، تاكسي يركبه الناس عندما يحتاجون للاسترخاء |
Eu tenho de dize-lo porque, Veneza precisa de si. | Open Subtitles | يجب علي أن أقول هذا لأن البُنْدُقية تحتاجك |
Não é assim tão má. Só precisa de uma remodelação. | Open Subtitles | إنها ليست سيئة، فكل ما تحتاجه هو بعض التعديل |