ويكيبيديا

    "que estamos" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • اننا
        
    • أنّنا
        
    • أننا
        
    • بأنّنا
        
    • إننا
        
    • باننا
        
    • وجودنا
        
    • ما نقوم
        
    • بوجودنا
        
    • أنك
        
    • ما كنا
        
    • بأننا
        
    • التي نحن
        
    • لماذا نحن
        
    • نحن على
        
    Uma parte talvez seja, e há terroristas, mas estamos mesmo a pensar nos terroristas como uma ameaça existencial tão grande que estamos dispostos a tudo para os combater? TED جزء منها قد يكون ، و هناك ارهابيين لكن هل نحن حقا نفكر في الارهابيين على نحو انهم موجودون و اننا سنفعل اي شي لنحاربهم
    Diz que estamos sobre mira da vila. Diz que estamos "tot". Open Subtitles يقول اننا فى مرمى نيرانهم من القريه يقول اننا ميتون
    Quero dizer pelos rapazes no Vietname que estamos a dar o máximo. Open Subtitles اريد فقط ان اقول للرفاق في فيتنام اننا نبذل قصاري جهدنا
    Até tem piada, considerando que estamos numa casa de banho. Open Subtitles حسناً, غريبة بعض الشيء على إعتبار أنّنا في مرحاض
    O mais triste é que estamos tão distraídos que já nem estamos presentes no mundo em que vivemos. TED والحقيقة المحزنة أننا مشتتون لدرجة أننا نحن لم نعد نشعر بوجودنا في العالم الذي نعيش فيه.
    Penso que estamos a 3 km do bloqueio da estrada. Open Subtitles أحسب بأنّنا أصبحنا إثنان وثلاثة أميال قبل حاجز الطرق.
    Sinto que estamos unidos pelo nosso ódio a esse demónio. Open Subtitles نعم.. انا اشعر اننا مربطون برباط كرهنا لتلك الشيطانه
    Os habitantes dizem que não sabiam dos campos... que estamos a exagerar. Open Subtitles السكان يقولون انهم لم يعلموا بامر المعسكر ابدا يقولون اننا نبالغ
    OK, mas "momento" não. Parece que estamos a apressar as coisas. Open Subtitles حسناً ، ولكن بدون مناسبات يبدو اننا سنتناول فطور متأخر
    Butlin, tenta imaginar que estamos num desses restaurantes chiques. Open Subtitles بتلن تخيل اننا في اجمل المطاعم في المدينة
    Não achas que estamos um pouco além do sushi a esta altura? Open Subtitles الا تظنين اننا ابعد قليلاً من السوشي في هذه النقطة ؟
    É pena, considerando que estamos a meio da campanha. Open Subtitles هذاسئللغاية, بالنظر اننا مازلنا في منتصف حملتنا الانتخابية
    Sabemos que estamos certos sobre LAM. - Os exames confirmaram-no. Open Subtitles نعلم أنّنا محقّين بشأن التوّرم العضليّ، الفحوصات أكدت ذلك
    O Serviço Secreto não devia saber que estamos aqui? Open Subtitles ألا ينبغي أن تعلم الخدمة السريّة أنّنا هنا؟
    Ninguém sabe que estamos vivos. É a nossa única hipótese. Open Subtitles لا أحد يعلم أنّنا لا نزال أحياء هذه فُرصتنا
    E, se isto não parece suficientemente bom, em que direção é que acham que estamos a ir? TED تبدو خيالية؟ وإذا كانت لا تبدو كذلك بما فيه الكفاية، فأين تعتقد أننا بصدد الذهاب؟
    Imaginem por um momento que estamos numa cidade completamente virgem de uma determinada doença, como, por exemplo, o sarampo. TED تخيلوا لبرهة أننا نعيش في مدينة خالية تمامًا من أي مرض معين، مثل الحصبة، على سبيل المثال.
    E sei, por trabalhar com investigadores de robótica, que estamos muito longe de desenvolver robôs que sintam o que quer que seja. TED ويمكنني أن أخبركم، من خلال عملي في مجال الروبوتات، أننا بعيدين للغاية من تطوير روبوت قادر على الإحساس بأي شيء.
    Não achas então que estamos a ser invadidos por marcianos? Open Subtitles أنت لا تَعتقدُ بأنّنا غَزا مِن قِبل المريخيين، ؟
    Acho que estamos bem, os próximos eventos confirmarão isso. Open Subtitles اعتقد إننا على حق والأحداث القادمة ستثبت ذلك
    Apenas para o Nicholas saber que estamos a pensar nele. Open Subtitles فقط طريقه بسيطه لنخبر بها نيكولاس باننا نفكر فيه
    Senhora, não é por isso que estamos aqui. Podemo-nos sentar? Open Subtitles ليس هذا سبب وجودنا يا سيدتي أيمكنا أن نجلس؟
    Tudo o que estamos a fazer é armar o inimigo. Open Subtitles هم الزبائن كلّ ما نقوم بفعله هو تسليح الأعداء
    Quando somos discriminados, nem sempre podemos provar que estamos a ser discriminados. TED عندما تتعرض للتمييز، لا يمكنك دائمًا إثبات أنك كنت تتعرض للتمييز.
    É então nisto que estamos a trabalhar, e isto é o que a nossa prótese faz. TED وهذا ما كنا نعمل عليه وهذا ما يقوم به جهازنا الصناعي
    Podemos perceber que estamos nisto juntos, que esta ilusão de diferença — esta ideia de países, fronteiras, religiões — não funciona. TED و تأتون معا لتتبينوا بأننا جميعا في هذا معا وإن وهم الاختلافات وفكرة الدول والحدود والأديان لا فائدة منها
    "que estamos prestes a receber, graças à Tua infinita bondade. Open Subtitles التي نحن على وشك نحصل عليها جرَاء عطائك اللامتناهي
    Se isso é verdade, porque é que estamos aqui a falar? Open Subtitles إن كان ذلك صحيحاً، لماذا نحن في هذه الدردشة الصغيرة؟

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد