ويكيبيديا

    "que não se" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • أنك لا
        
    • أن لا
        
    • أنه لا
        
    • الذي لا
        
    • انك لا
        
    • ان لا
        
    • ما لا
        
    • أنّه لا
        
    • أنه لم
        
    • بأنه لا
        
    • بحيث لا
        
    • أنها لا
        
    • بأنه ليس
        
    • بأن لا
        
    • التي لا
        
    Todos sabem que não se pode confiar nos suecos. Open Subtitles والجميع يعلم أنك لا تستطيع أن تثق بالسويديين
    "Procurem-nas. Certifiquem-se de que não se juntam à lista." TED ابحثوا عنه, وتأكدوا أن لا ينضم إلى القائمة
    Chamar "absoluto" a uma coisa, na ciência, significa que não se usam padrões arbitrários na sua medição. TED أن تصف شيئاً بأنه مطلق في العلوم يعني أنه لا معايير حتمية تستخدم في قياسه.
    O tipo que não se importa o suficiente para ajudar ou os quatro que não são competentes o suficiente para ajudar? Open Subtitles الرجل الذي لا يهتم بما فيه الكفاية لكي يساعد ام الأربع أطباء الذين ليسوا على كفاءة كافية لكي يساعدوا؟
    Quem disse que não se podia acampar em Nova lorque? Open Subtitles من قال انك لا تستطيع التخييم في مدينة نيويورك
    - Espero que não se portem assim lá na cabana. - Não, porque eu não vou! Open Subtitles ـ اتمنى ان لا تتصرفا هكذا في الكوخ ـ لن نفعل,لاني لن اذهب للكوخ
    Não é possível cantar assim sobre alguém que não se ama. Open Subtitles لا يمكنك الغناء بتلك الطريقة حول شخص ما لا تحبينه.
    Nos gases, os átomos passam uns pelos outros tão depressa que não se conseguem ligar. TED حسناً، في الغازات، تمرّ الذّرات جنباً إلى جنبٍ بسرعةٍ بالغة حتىّ أنّه لا يمكن لها أن تتشابك.
    Receio que não se possam casar... sem um anel adequado. Open Subtitles أخشى أنك لا تستطيعين الزواج من دون خاتم ملائم
    Acho que não se vê disto nas salas de aula. Open Subtitles أحزر أنك لا ترين حالات كثيرة كهذه في الأقسام
    Tenho certeza de que não se pode treinar uma pitão, pode? Open Subtitles أنا متأكد من أنك لا يمكن تدريب الثعبان، يمكن لك؟
    Espero que não se estejam a consolar cá em casa. Open Subtitles من الأفضل أن لا تفجرا بعضكم البعض فى منزلى
    Eu disse-te que não se passava nada de mal com os rapazes. Open Subtitles سوف نحتاج دقيقة. أخبرتك أن لا شيء يجري مع هؤلاء الأولاد.
    Estás a dizer-me que não se passa nada entre ti e a tua mulher a nível sexual? Open Subtitles أتريد أن تقول لي أنه لا يوجد أي شيء مثل ذلك بينك و بين زوجتك؟
    Até pode ser, só que ela não consegue fingir que não se passou, e não tem escolha, a não ser processá-lo. Open Subtitles ربما أنت على حق عدا أنه لا يوجد طريقة لتجاهل الأمر لذا ليس لديها أي خيار إلا التعبير عنه
    Mostra o que não se consegue ver a olho nu. Open Subtitles إنه جهاز يكشف المصدر الذي لا تراءه العين المُجردة.
    Espero que não se importe de eu ligar tão tarde. Open Subtitles اتمنى من انك لا تمانع اتصالي بهذه الساعه المتأخره
    Espero que não se venha a arrepender desta decisão. Open Subtitles كنت اامل ان لا اعيش لاراك ترفض العرض , كورتينو
    Também sei que não se pode obrigar os filhos a interessarem-se por algo que não lhes interessa. Open Subtitles أعلم كذلك بأنك لا يمكنك أن تجبري فتىً أن يكون مهتماً بشئ ما لا يحبه
    Eu sei que não se deve brincar com isso. Open Subtitles أعرف أنّه لا يجدر بي المزاح بهذا الشأن.
    Ela ficou muito aliviada com isso, que não se passava nada de grave, e também ficou muito curiosa. TED وكم إرتاحت عند سماعها ذلك أنه لم يكن هناك ما هو خطير بشأنها وكانت أيضا فضولية
    Ele diz que não se importa com nada, mas importa-se. Open Subtitles هو يقول بأنه لا يهتم لأمر شيء, لكنه يهتم لشيء لكن لا يمكن أن تعرف ماسيكون هذا الشيء
    A vida é assim tão atarefada que não se possa tirar 20 minutos para embrulhar uma prenda com as arestas perfeitas? Open Subtitles هل الحياة بهذا التعقيد بحيث لا يمكنك أخذ 20 دقيقة و أن تقوم بترتيب غلاف الهدايا بعد الآن ؟
    Os ossos, embora duros, não são maleáveis, o que significa que não se dobram, por isso, partem-se facilmente. TED العظام، ليست مرنة، من الصعب أن تتحمل، هذا يعني أنها لا تنحني، لذا من السهل كسرها.
    Tens a certeza que não se passa mais nada contigo? Open Subtitles هل انتِ متأكدة بأنه ليس هنالك شئ آخر بكِ؟
    Sempre que nascia algum miúdo, eu rezava para que não se tornasse alcoólico. Open Subtitles كلما يلد مولود كنت ادعي بأن لا يصبح مدمن على الشراب
    O ADN é uma dessas coisas que não se dissolve. TED الحمض النووي هو أحد تلك الأشياء التي لا تتجدد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد