Fala o director. O Que se passa, Coleman e Bishop? | Open Subtitles | هذا هو المدير ما الأمر يا كولمان و بيشوب؟ |
O Que se passa? As outras crianças não quiseram brincar contigo? | Open Subtitles | ما الأمر , ألا يريد باقي الأولاد أن يلعبوا معك؟ |
Para poupar tempo, vou explicar o Que se passa aqui. | TED | ولكي لا نضيع الوقت، سأشرحُ ما الذي يجري هنا. |
- Sete no canto... - Que se passa aqui? | Open Subtitles | كوره سبعه في الزاويه اليسرى ماذا يحدث هنا؟ |
Como todos sabemos, controlamos o esfíncter externo, sabemos o Que se passa com ele, mas quanto ao interno, não sabemos. | TED | نعلمُ جميعًا بأننا نستطيعُ التحكم بالعاصرة الخارجية، ونعلمُ ماذا يجري هناك، ولا نعلمُ حقًا ما يجري للعاصرة الداخلية |
Doutor, o Que se passa? Não sabe onde fazer a incisão? | Open Subtitles | دكتور ، ما الخطب ، ألا تعرف أين تقوم بالشق؟ |
O Que se passa? Não há nada para fazer, no departamento de burlas? | Open Subtitles | ماذا هناك , هل العمل قليل لديكم في قسم الاحتيالات ؟ |
Eu não, não gosto de música. O Que se passa comigo, sabes? | Open Subtitles | أنا لا، أنا لا أحبّ موسيقى ما الأمر معي، أليس كذلك؟ |
Que se passa para não me poderes dizer ao telefone? | Open Subtitles | ما الأمر الذي لمْ تستطع قوله لي على الهاتف؟ |
- Sra Johnson... - Eu trato disto. O Que se passa? | Open Subtitles | ميرتيـل" دعينى أتولى هذا الأمر" أنسة "جونسـون" ما الأمر ؟ |
Tenho tudo sobre controlo. O Que se passa, estás zangada comigo? | Open Subtitles | لدي كلّ التغطية ما الذي يجري هل أنت مجنونة مثلي؟ |
Estou a tentar perceber o Que se passa. É muito confuso. | Open Subtitles | أحاول فهم ما الذي يجري هنا، إن الأمر أيضاً محيراً |
Não deixes que o Que se passa contigo me torne a vida difícil, pois não é produtivo. | Open Subtitles | لا أفهم لماذا الأمر الذي يجري معكِ يجعلك تتعاملين معي هكذا لأن ذلك غير مريح |
Cleric, que é Que se passa? Nós ouvimos tiros. | Open Subtitles | أيها الكاهن ماذا يحدث لقد سمعنا صوت طلقات. |
O Que se passa? Ela não tenciona sair do quarto. | Open Subtitles | ماذا يحدث هنا ، ليس لديها نيه لترك الغرفه |
Não é preciso ter visão Raios-X para ver o Que se passa! | Open Subtitles | لا احتاج الى اشعه اكس لارى ماذا يحدث هنا في الحقيقه |
É natural. Não sabe o Que se passa consigo. | Open Subtitles | هذا طبيعي أنتي لا تَعْرفُي ماذا يجري إليكي. |
Ele detesta presentes. Segura aí. Robert, o que é Que se passa? | Open Subtitles | إعتقدت بأنه يكره الهدايا هاك إمسك هذا روبرت ماذا يجري هنا؟ |
O Que se passa rapaz, o lobo comeu a sua língua? | Open Subtitles | ما الخطب يا فتى ؟ هل اكلت الذئاب لسانك ؟ |
Se disser o Que se passa, talvez eu possa ajudar. | Open Subtitles | لو قلت لي ما الخطب فربّما يمكنني المساعدة ؟ |
Circunscrevi a actividade ao terminal 23. Vejamos o Que se passa no 23. | Open Subtitles | لقد حددت النشاط فى الجزء 23 لنرى ماذا هناك |
Que se passa, Volgud? Pensa que estamos com pulgas? | Open Subtitles | ماذا حدث يا فوغلد اتعتقد انه لدينا براغيث |
Vim o mais rápido que pude. O Que se passa? | Open Subtitles | ،أتيت إلى المنزل بأسرع ما يُمكن مالذي يحدث ؟ |
Finjo que acabo de acordar e digo: "Oh! Que se passa, papá?" | TED | وعندها تصرف وكأنني استيقظت للتو وقلت "مرحباً، كيف الحال يا أبي؟" |
O Que se passa? Os clientes estão à espera. | Open Subtitles | ما المشكلة يا رفاق ، لدينا عُملاء مُنتظرين |
Que é Que se passa, Úrsula? | Open Subtitles | ما الامر يا اورسولا؟ ؟ هذا الكلام كبير عليك يا عزيزتي |
Não quero saber o Que se passa nessa sua mente suja. | Open Subtitles | أنا لا أريد أن أعرف مالذي يجري في عقلك القذر |
O Que se passa com essa caixa? | Open Subtitles | بحقّ الجحيم ما المسألة مع ذلك الصندوق؟ |
Três dias, nenhum cliente. Que é Que se passa? | Open Subtitles | ثلاثة ايام ، كرسي في المقدمة ، بدون زبائن كيف حالك ؟ |
- Não sei o Que se passa contigo, mas eu estou com fome, estou muito bonita e vamos ficar. | Open Subtitles | فلنخرج من هنا لا أعلم ماذا بك الليلة لكنني جائعة ، وأبدو جميلة ولن أتحرك من هنا |