Ele ainda está sob anestesia. Tenho que voltar lá para dentro. | Open Subtitles | إنه لا يزال تحت العناية المركزة, يجب أن أعود الآن |
Estou a divertir-me demais. Tenho que voltar para o trabalho. Não! | Open Subtitles | أة يا إلهي, أشعر بمتعة كبيرة يجب أن أعود لعملي |
Mas tenho umas leituras para fazer, tenho que voltar logo. | Open Subtitles | لكن عليّ قراءة الكثير لذا، يجب أن أعود مباشرة |
Tivemos que voltar no ano seguinte, de volta aos locais remotos do Alasca. | TED | كان علينا أن نعود في السنة التالية، من البداية إلى أن نصل للمناطق النائية في ألاسكا. |
Tenho que voltar para o buraco antes que alguém suspeite. | Open Subtitles | انا يجب ان اعود اىالحفرة قبل ان يصبحوا مرتابين |
É melhor ser de Pittsfield do que voltar para lá. | Open Subtitles | الأفضل أن تكون من بيتسفيلد على أن تعود اليها |
Eu tenho que voltar para o estúdio, algumas coisas para tratar. | Open Subtitles | يجب أن أعود إلى الاستوديو، هناك بعض الأمور لأهتم بها |
Nessa altura, eu tenho que voltar atrás. | TED | حسناً، في ذلك الوقت.. يجب أن أعود إلى الوراء. |
Tenho que voltar ao navio amanhã de manhã. | Open Subtitles | اليوم فقط ، يجب أن أعود إلي السفينة صباح الغد |
Enquanto isso, tinha que voltar ao jogo. 1, 2, 3... perdi 4OO dálares! | Open Subtitles | كان يجب أن أعود إلى اللعب ثم خسرت 400 دولار فجأة |
Tudo o que sei, é que tenho que voltar para aquela casa, isso é tudo. | Open Subtitles | كل ما أعرفه, أنه يجب على أن أعود الى هذا البيت |
Bem, não vai acontecer de novo. Tchau, Scully. Tenho que voltar pro trabalho. | Open Subtitles | ولن تحدث مجدداً وداعاً , يجب أن أعود إلى العمل |
Mas temos que voltar à altura em que tudo mudou em Marte, e para fazê-lo, temos que ir mais alto. | TED | لكن نحتاج أن نعود قليلًا إلى الوقت الذي تغير فيه كل شيء على المريخ، ولفعل ذلك، علينا أن نذهب إلى الأعلى. |
Temos que voltar porque vai escurecer daqui a pouco... e eles costumam vir de noite. Costumam... | Open Subtitles | يجب أن نعود لان الظلام سيحل والمخلوقات تهاجم فى الليل بشكل خاص |
Esqueci-me dos meus livros lá! Temos que voltar! | Open Subtitles | تستطيع العودة سباحة لقد تركت كتبي هناك، يجب أن نعود |
- Acreditam que te matei. - Não. Bom, terei que voltar já. | Open Subtitles | انهم يعتقدوا اننى قتلتك لا,يجب ان اعود على الفور |
Então vou directo ao assunto. Tens que voltar para a reforma. | Open Subtitles | إذن سأدخل مباشرة في الأمر ينبغي أن تعود إلى تقاعدك. |
Vai ter que voltar. Foi um engano. | Open Subtitles | يجب أن تعودي للمكان الأول ثانية يوجد خطأ |
Bem, temos que voltar para a Segunda Guerra Mundial. | Open Subtitles | حسنا, يجب ان نعود الى الحرب العالميه الثانيه |
Se um animal vai sozinho, terá que voltar atrás. | TED | إذا حيوان واحد عبر لوحده يجب عليه أن يعود مرة أخرى |
Conhece as leis aqui. Ela tem que voltar para a cidade dela. | Open Subtitles | انت تعرف القوانين هنا, يجب ان تعود الي وطنها |
Estou ficando sem tempo. Tenho que voltar até às 2h. | Open Subtitles | نحنُ ينفذ منا الوقت , أنا يجب أن أرجع بالشجرة المُزيفة بالكامل فى الثانية صباحاً أنتَ تعلم هذا , صحيح ؟ |
Põe isto na tua cabeça. Eu prefiro morrer que voltar para lá. | Open Subtitles | أبعد ذلك من رأسك أنا أفضل الموت على العودة إلى هناك |
Temos que voltar ! Enganaste-me e agora vou-me lixar. | Open Subtitles | يجب أن نرجع , لقد خدعتينى والأن أنا فى مشكلة |
Nada melhor que voltar a casa com uma vitória no bolso. | Open Subtitles | لا أحب شيئًا أكثر من العودة إلى المنزل وأنا منتصرة |
É uma loucura. Tenho que voltar à cidade, à vida real. | Open Subtitles | هذا جنون، علي الرجوع للمدينة وعيش حياة واقعية. |
Fica mais um dia. Tenho que voltar para San Diego amanhã. | Open Subtitles | ابقي يوم واحد يجب ان ارجع الي سان دييجو غدا |
Tenho que voltar ao trabalho, não quero chatear o meu patrão. | Open Subtitles | يجب أن اعود للعمل, لا اريدُ أن أغضب صاحب العمل |