Esta é uma segunda experiência: Se pudermos fazer uma cópia do nosso corpo, talvez queiramos fazer uma da nossa mente. | TED | هاك تجربة ثانية: لو كان بإمكانك أن تصنع نسخة من جسدك، ربما تود أيضا أن تصنع واحدة لعقلك. |
Fizemos uma segunda cultura e conseguimos controlar o seu crescimento. | Open Subtitles | أخذنا ثقافة ثانية وكانت قادرة على السيطرة على نموه. |
Sei que vamos regressar na segunda e vamos apanha-lo. | Open Subtitles | انظر اعلم اننا سوف نرجع الاثنين وسنمسك بهم |
A segunda é que o parceiro está disposto a trabalhar apesar de não estar interessado na comida. | TED | الثاني هو الشريك الذي هو على استعداد للعمل على الرغم من أنه ليس مهتما بالطعام. |
Eu era legal e incontestavelmente uma cidadã de segunda. | TED | كنت قانونيا وبلا شك مواطنا من الدرجة الثانية. |
Precisamos de ter uma segunda revolução de ciência aberta. | TED | لذلك نحتاج أن نقوم بثورة أخرى لعلمٍ مفتوح. |
E disse que tinha de o ter pronto até segunda. | Open Subtitles | وأخبركم أنه يجب أن أنهى واجبى قبل يوم الأثنين |
As mesmo boas já não vêm à segunda entrevista. | Open Subtitles | الواحد الجيده فعلا سوف تفشل فى المقابله الثانيه |
Ele pensava que era a segunda vinda de Cristo. | Open Subtitles | بدا الامر كما لو كان المجئ الثانى للمسيح |
Uma segunda tentativa daria nas vistas, mesmo sendo estes bandidos. | Open Subtitles | أي محاولة ثانية ستكون واضحة جدا، حتى لهؤلاء المجرمين. |
Estava a ser sincero quando falei numa segunda oportunidade. | Open Subtitles | تعلَم، لقَد عنيتُ ما قُلت عن فُرصَة ثانية |
Se fizer algo para lhe dar má fama de agora em diante, não terá uma segunda oportunidade. | Open Subtitles | لو قُمتَ بأي شيءٍ لإعطائِهِ سُمعةً سيئَة من الآن فصاعداً فلن تنالَ فُرصةً ثانية حسناً |
Temos aqui a nossa segunda unidade. Que poderia cobri-la imediatamente. | Open Subtitles | لدى وحدة ثانية هنا بإمكانها تغطية المفاوضات فى الحال |
Ouvi dizer que o leilão de segunda não vai prestar para nada. | Open Subtitles | كيني ، سمعت أن مزاد يوم الاثنين ستتعامل به مثل التجارة |
Desde que a leves à escola na segunda. Combinado. | Open Subtitles | أجل ما دمت ستذهبين إلى المدرسة يوم الاثنين |
A segunda coisa que me atraiu foram as faces vermelho-vivo. | TED | السبب الثاني الذي شد انتباهي هو وجنتيه النضرة المحمرة |
A segunda coisa que faz é evitar ser aquecido pelo Sol. | TED | الشيء الثاني الذي تقوم به هو تفادي التسخين بفعل الشمس. |
Também me falou sobre jovens nipo-americanos durante a segunda Guerra Mundial. | TED | وأخبرني أيضًا عن الشباب الياباني الأمريكي خلال الحرب العالمية الثانية. |
Não serão enterrados e nem terão uma segunda vida. | Open Subtitles | هولاء لن يدفنوا ولن تكون لديهم حياة أخرى. |
As pessoas da caridade disseram que viriam segunda e já que vocês dois se vão embora amanhã, não temos muito tempo. | Open Subtitles | الناس من الجميعة الخيريه سيأتوا يوم الأثنين ومنذ أن تغادروا أنتم الأثنين غداً لن يعود هناك المزيد من الوقت |
- Então-- Isso não terminou tão mal afinal, Sr. segunda Chance. | Open Subtitles | هذا لم يكن سيئا بعد كل هذا يارجل الفرصه الثانيه |
É a segunda parte que mais lhe custa, não é? | Open Subtitles | إنه الجزء الثانى الذى يضايقك حقاً , أليس كذلك؟ |
Estou bem, e o carro vai ser entregue na segunda, a tempo. | Open Subtitles | أنا حسنا، وتلك السيارة ستصبح الإثنين المسلم، حق في الوقت المناسب. |
A Rússia enfrenta a segunda grande ofensiva de Verão. O objectivo: | Open Subtitles | فى هذا الصيف روسيا تواجه ثانى أكبر هجوم من الالمان |
Só preciso... de uma segunda fonte, apenas uma chamada telefónica. | Open Subtitles | ستحصل عليها اليوم، كل ما أريده هو مصدر ثان |
E de certo modo, temos sorte, porque nos foi dada uma segunda hipótese. | Open Subtitles | ومن ناحية أخرى, نحن محظوظون لأننا حصلنا على فرصة ثانيه |
A segunda regra do jogo também é muito simples. | TED | ولذا فإن القاعدة التالية من اللعبة سهلة كذلك |
E seria apenas a segunda doença a ser erradicada do planeta. | TED | وسيكون ثاني مرض يتم محوه بالكامل من على ظهر البسيطة. |
Pela segunda vez Derartu Tulu tenta puxar por ela. | TED | واقتربت "ديراتو تولو" .. لكي تحملها مرة اخرى |