Era a primeira vez que eu sentia raiva daquele homem, e ela surgiu de uma incrível reflexão. | TED | كانت المرة الأولى التي شعرت فيها بالغضب تجاه هذا الرجل وجاء ذلك من تفكير سحري. |
A minha relação só durava há uns meses e eu sentia que as pessoas estavam a fazer a pergunta errada. | TED | علاقتي لم تكن سوى منذ بضعة أشهر، ولقد شعرت بأن السؤال لم يكن في محله في الوهلة الأولى. |
sentia que não conseguia controlar o próprio filho, e não conseguia. | Open Subtitles | شعر و كأنه لا يستطيع السيطرة علي إبنه ولم يستطع |
Eu não conseguiria dizer se o que sentia era medo ou excitação. | Open Subtitles | لا استطيع ان اقول , ان شعوري كان خوف او حماس |
Já há muito tempo que não me sentia tão culpado. | Open Subtitles | مرّ وقتٌ طويل منذ أن شعرتُ بمِثلِ هذا الذّنب |
Quando eu era criança na Irlanda sentia a mesma coisa pelos ingleses. | Open Subtitles | حينما كنت صغيرا في ايرلندا كان لي نفس الشعور تجاه الانجليز |
Ontem, no ginásio, disse que se sentia forte como um cavalo. | Open Subtitles | بالامس في الجيم دوبر مان قال اشعر انني قوي كالحصان |
Embora ela apreciasse a solidão e a precisão esta arte, O'Keeffe sentia pouca ligação pessoal com ela. | TED | على الرغم من أنها استمتعت بالعزلة ودقة هذا العمل، شعرت أوكيف بالقليل من الاتصال به. |
Uma vez ofereci meu paletó a uma garota... e me disse que ainda sentia no forro... o calor do meu corpo. | Open Subtitles | ذات مرة خلعت معطفى و و ألبسته لإحدى الفتايات و قالت لى أنها شعرت بحرارة جسمى مازالت فى البطانة |
Disse-lhe que me sentia mal aceitando os restos do meu irmão. | Open Subtitles | قلت لها شعرت أنى بالسخرية بقبولى أن يحل أخى محلى |
Eu sentia uma pequena dor, e então havia gritos e tiros e-- | Open Subtitles | شعرت بالألم ، وبعد ذلك كان هناك صراخ و طلقات ناريه. |
Pela primeira vez na vida, eu sentia que era necessário. | Open Subtitles | للمرة الأولى في حياتِي شعرت ان هناك شخص يحتاجني. |
Parecia-me que ele se sentia bastante mal a olhar para estes quadrados vermelhos desorganizados, dia após dia. | TED | وبدا لي أن شعر بالأسى لأنه يواجه هذه المربعات الحمراء غير المنظمة كل يوم |
Era tudo o que ele sentia que havia para lhe dizer. | TED | فكان هذا كل ما شعر أنه بجعبته ليقوله لها. |
Já te disse o que sentia por ti. O que queres mais? | Open Subtitles | قدّ أخبرتكِ عن مدى شعوري تجاهكِ، ماذا تريدين أكثر من ذلك؟ |
Achei que morria se não te dissesse o que sentia. | Open Subtitles | أنا فقط شعرتُ بأني سأموت مالم أخبركِ بمشاعري نحوك |
Eu sei, sou embaraçante. sentia o mesmo acerca do meu pai. | Open Subtitles | أعرف أعرف هذا يسببالإحراج لقد أحسّست بنفس الشعور حول أبي. |
Posso dizer-vos que não me sentia assim há muito tempo. Como? | Open Subtitles | يمكنني ان اخبركم انني لم اشعر هكذا منذ مدة طويلة |
Parte de mim sentia que tinha levado um pontapé no estômago. | Open Subtitles | أعني ، جزء من مشاعري كان كأني ركلت في مؤخرتي |
Ele disse que se sentia insensível com tudo, como uma estátua. | Open Subtitles | قال بأنه قد تحجر شعوره نحو كل شيء، تحجر كالتمثال. |
Eu sentia o entusiasmo e andava por lá, e era fantástico! | TED | كنت أشعر بالأمروأتجول في أرضية التجمع وكان ذلك شيئاً رائعاً. |
(Risos) Não havia qualquer ligação na minha mente e, se sentia alguma emoção, era uma espécie de repulsa. | TED | لم يكن هنالك أي ارتباط في بالي مطلقًا، في الحقيقة وحتّى لو كانت هنالك بعض المشاعر فقد كانت مشاعر تمرد. |
Comecei a pensar no que sentia por ele, e no que ele devia estar a sentir por mim. | Open Subtitles | لقد بدئت اشعر بمشارعي اليه و مشاعره اليه لمرة الاولة |
Ela tinha essa fé em mim e sentia que estaria bem aqui | Open Subtitles | بى مصرح الغير الايمان هذا لديها كان هنا سانجح اننى وشعرت |
O que é estúpido porque eu nem sequer sentia isso. | Open Subtitles | الذي غبيُ لأن هو ما كَانَ حتى كَمْ شَعرتُ. |
Acho que me sentia melhor se não soubesse. | Open Subtitles | اعتقد اني كنت سأشعر بأفضل حال لو اني لم اعرف بذلك |
Recusou-se, protestou e falou alto, sempre que se sentia privada de acesso, de terras, dessas coisas. | TED | لقد رفضت واعترضت ونادت بأعلى صوتها عندما أحست أنها حرمت حق الحصول على أرض لها وأشياء من هذا القبيل. |