Claro que é. Doido varrido. Eu bem te disse. | Open Subtitles | بالطبع مجنون كقملة الفِراش ، أخبرتك أنه مجنون |
Quantas vezes te disse que não tolerarei as tuas interferências? | Open Subtitles | كم مرة أخبرتك اني لن أتحمل تدخلك الأبدي هذا |
Não te disse já para não vires aqui pedir dinheiro? | Open Subtitles | ألم أخبرك من قبل ألا تأتي متسولاً إلى هنا؟ |
Bem, é como te disse. Tenho de encontrar-me com uns indivíduos. | Open Subtitles | حسنا ، مثلما قلت لك يجب أن أقابل بعض الناس |
Bem te disse que ele não prestava. Quando me ouves? | Open Subtitles | اخبرتك انه لم يكن أمرآ جيد متى ستستمعين لي |
Já te disse. Temos de ter cuidado com isto. | Open Subtitles | لقد أخبرتكِ بذلك يجب علينا أن نكون حذرين |
Já te disse que acho que estou apaixonada por ti. | Open Subtitles | لقد أخبرتك من قبل، أعتقد أنني واقعة في غرامك |
Como já te disse, seria absolutamente, totalmente, e ainda mais, inconcebível. | Open Subtitles | كما أخبرتك.. كان عملا متكاملا لا يمكن تخيله بكل الطرق |
Não te disse casualmente, como se não tivesse importância? | Open Subtitles | أخبرتك بذلك بشكل عرضى جعلته يبدو عديم الأهميه |
- Ouve, mulher, já te disse é uma missão federal. | Open Subtitles | انظري يا امرأة لقد أخبرتك انه امر احضار فيدرالي |
Alguma vez te disse que tenho muito medo de cobras? | Open Subtitles | هل أخبرتك من قبل أنني حقاً أخاف من الثعابين؟ |
Sempre te disse que devíamos ter um alçapão ali. | Open Subtitles | لقد أخبرتك دائماً أنه علينا وضع مصيدة هناك |
Foi a fada-madrinha dos agentes que te disse isso? | Open Subtitles | تبلغني بالعروض؟ من أخبرك بذلك؟ جنية وكلاء الأعمال؟ |
Nunca te disse isto, porque não é bem uma história. | Open Subtitles | لم أخبرك هذا من قبل لأنها ليست قصة بالضبط |
Seu bicharoco preguiçoso quem te disse para parares de trabalhar? | Open Subtitles | مَن أخبرك أيها الحشرة الكسولة بأن تتوقّف عن العمل؟ |
Mas já te disse, não há mais nada para comer. | Open Subtitles | أنا أعلم، ولكني قلت لك لم يتبق شيء للأكل |
Axel, não te disse que fosses ao hospital tratar desse galo? | Open Subtitles | أكسل ، قلت لك إذهب إلى المستشفى ليفحصوا ذلك الجرح |
Já te disse que não precisas. Isto não é o acampamento. | Open Subtitles | لقد اخبرتك انك لست مضطر لفعل هذا هذا ليس مخيم |
Queria ligar-te todos os dias desde que te disse o que sentia. | Open Subtitles | أردت دعوتكِ كل يوم منذ أن أخبرتكِ أول مرة كيف أشعر |
Não te disse porque não queria que isso te influenciasse no presente. | Open Subtitles | أنا لم أخبركِ لأنّي لم أرغب بأن يؤثّر عليكِ في الحاضر |
Se lembra da expressão de Jefferson Davis, quando te disse: | Open Subtitles | تذكري النظرة على وجه جيفرسون ديفيز عندما قال لك |
Como sabes que não te disse só o que querias ouvir? | Open Subtitles | كيف تعلمين انه لم يكن يخبرك الا ما تريدين ؟ |
Não te disse sobre Cavalo Americano porque... o que estava em seu coração não estava no meu. | Open Subtitles | .. لم اخبرك عن امريكان هورس لانه ما كان في قلبه لم يكن في قلبي |
Já te disse antes. Não quero falar sobre amor. No que me diz respeito, tal coisa não existe. | Open Subtitles | أخبرتكَ من قبل أنني لا أودُّ أن أتحدث عن الحب، فحسبَ ما أعرف، أنه غير موجود |
Quando voltares para te queixares, lembra-te do que te disse. | Open Subtitles | وعندما تعود لي تشتكي منهم تذكر ما قلته لك |
Não te disse para não venderes por menos de 1,15 dólares? | Open Subtitles | ألم أقل لك بأن لاتبيع بأقل من دولار وخمسة عشر؟ |
- Isso é que é uma imagem. - Já te disse que ele não presta. | Open Subtitles | ـ هاى, إنها تمثله بصوره ـ أنا أقول لك إنه قذارة |
Já te disse que este casaco é um símbolo da minha individualidade e na crença da liberdade pessoal? | Open Subtitles | هل قلت لكِ من قبل أن هذا الجاكيت يمثل رمز فرديتي وايماني بالحرية الشخصية؟ |
Foi a mando de alguém. Quem te disse para entrares no carro? | Open Subtitles | لقد كنتَ تعملُ لصالح أحدهم مَنْ أخبركَ أن تستقلّ تلك السيّارة؟ |