ويكيبيديا

    "te disse" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • أخبرتك
        
    • أخبرك
        
    • قلت لك
        
    • اخبرتك
        
    • أخبرتكِ
        
    • أخبركِ
        
    • قال لك
        
    • يخبرك
        
    • اخبرك
        
    • أخبرتكَ
        
    • قلته لك
        
    • أقل لك
        
    • أقول لك
        
    • قلت لكِ
        
    • أخبركَ
        
    Claro que é. Doido varrido. Eu bem te disse. Open Subtitles بالطبع مجنون كقملة الفِراش ، أخبرتك أنه مجنون
    Quantas vezes te disse que não tolerarei as tuas interferências? Open Subtitles كم مرة أخبرتك اني لن أتحمل تدخلك الأبدي هذا
    Não te disse já para não vires aqui pedir dinheiro? Open Subtitles ألم أخبرك من قبل ألا تأتي متسولاً إلى هنا؟
    Bem, é como te disse. Tenho de encontrar-me com uns indivíduos. Open Subtitles حسنا ، مثلما قلت لك يجب أن أقابل بعض الناس
    Bem te disse que ele não prestava. Quando me ouves? Open Subtitles اخبرتك انه لم يكن أمرآ جيد متى ستستمعين لي
    te disse. Temos de ter cuidado com isto. Open Subtitles لقد أخبرتكِ بذلك يجب علينا أن نكون حذرين
    te disse que acho que estou apaixonada por ti. Open Subtitles لقد أخبرتك من قبل، أعتقد أنني واقعة في غرامك
    Como já te disse, seria absolutamente, totalmente, e ainda mais, inconcebível. Open Subtitles كما أخبرتك.. كان عملا متكاملا لا يمكن تخيله بكل الطرق
    Não te disse casualmente, como se não tivesse importância? Open Subtitles أخبرتك بذلك بشكل عرضى جعلته يبدو عديم الأهميه
    - Ouve, mulher, já te disse é uma missão federal. Open Subtitles انظري يا امرأة لقد أخبرتك انه امر احضار فيدرالي
    Alguma vez te disse que tenho muito medo de cobras? Open Subtitles هل أخبرتك من قبل أنني حقاً أخاف من الثعابين؟
    Sempre te disse que devíamos ter um alçapão ali. Open Subtitles لقد أخبرتك دائماً أنه علينا وضع مصيدة هناك
    Foi a fada-madrinha dos agentes que te disse isso? Open Subtitles تبلغني بالعروض؟ من أخبرك بذلك؟ جنية وكلاء الأعمال؟
    Nunca te disse isto, porque não é bem uma história. Open Subtitles لم أخبرك هذا من قبل لأنها ليست قصة بالضبط
    Seu bicharoco preguiçoso quem te disse para parares de trabalhar? Open Subtitles مَن أخبرك أيها الحشرة الكسولة بأن تتوقّف عن العمل؟
    Mas já te disse, não há mais nada para comer. Open Subtitles أنا أعلم، ولكني قلت لك لم يتبق شيء للأكل
    Axel, não te disse que fosses ao hospital tratar desse galo? Open Subtitles أكسل ، قلت لك إذهب إلى المستشفى ليفحصوا ذلك الجرح
    te disse que não precisas. Isto não é o acampamento. Open Subtitles لقد اخبرتك انك لست مضطر لفعل هذا هذا ليس مخيم
    Queria ligar-te todos os dias desde que te disse o que sentia. Open Subtitles أردت دعوتكِ كل يوم منذ أن أخبرتكِ أول مرة كيف أشعر
    Não te disse porque não queria que isso te influenciasse no presente. Open Subtitles أنا لم أخبركِ لأنّي لم أرغب بأن يؤثّر عليكِ في الحاضر
    Se lembra da expressão de Jefferson Davis, quando te disse: Open Subtitles تذكري النظرة على وجه جيفرسون ديفيز عندما قال لك
    Como sabes que não te disse só o que querias ouvir? Open Subtitles كيف تعلمين انه لم يكن يخبرك الا ما تريدين ؟
    Não te disse sobre Cavalo Americano porque... o que estava em seu coração não estava no meu. Open Subtitles .. لم اخبرك عن امريكان هورس لانه ما كان في قلبه لم يكن في قلبي
    te disse antes. Não quero falar sobre amor. No que me diz respeito, tal coisa não existe. Open Subtitles أخبرتكَ من قبل أنني لا أودُّ أن أتحدث عن الحب، فحسبَ ما أعرف، أنه غير موجود
    Quando voltares para te queixares, lembra-te do que te disse. Open Subtitles وعندما تعود لي تشتكي منهم تذكر ما قلته لك
    Não te disse para não venderes por menos de 1,15 dólares? Open Subtitles ألم أقل لك بأن لاتبيع بأقل من دولار وخمسة عشر؟
    - Isso é que é uma imagem. - Já te disse que ele não presta. Open Subtitles ـ هاى, إنها تمثله بصوره ـ أنا أقول لك إنه قذارة
    te disse que este casaco é um símbolo da minha individualidade e na crença da liberdade pessoal? Open Subtitles هل قلت لكِ من قبل أن هذا الجاكيت يمثل رمز فرديتي وايماني بالحرية الشخصية؟
    Foi a mando de alguém. Quem te disse para entrares no carro? Open Subtitles لقد كنتَ تعملُ لصالح أحدهم مَنْ أخبركَ أن تستقلّ تلك السيّارة؟

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد