MT: O engano, é uma parte fundamental da vida. | TED | م.ت. : الخداع، إنه جزء أساسي من الحياة. |
uma parte talvez seja, e há terroristas, mas estamos mesmo a pensar nos terroristas como uma ameaça existencial tão grande que estamos dispostos a tudo para os combater? | TED | جزء منها قد يكون ، و هناك ارهابيين لكن هل نحن حقا نفكر في الارهابيين على نحو انهم موجودون و اننا سنفعل اي شي لنحاربهم |
Por isso, quando um polvo vê comida, o cérebro não ativa uma parte específica do corpo, mas uma resposta comportamental para agarrar. | TED | لذلك عندما يرى الأخطبوط الغذاء، لا يقوم الدماغ بتنشيط جزء معين من الجسم، بل تكون هناك إستجابة سلوكية للحصول عليه. |
Inclusive, é uma parte muito pequena duma história muito maior e melhor. | TED | في الحقيقة، إنه قطعة صغيرة جدًا من قصة أفضل و أكبر. |
Apesar de seu prédica e seu ardor... ainda existe uma parte de ti que quer ser algo que não é. | Open Subtitles | معَ كُلِ كلامِك، كَل حَماسِك ما زَالَ هُناكَ جزءٌ مِنك يُريدُ أن يكونَ ما ليسَ ما أنتَ عليه |
A minha oferta mantém-se. Se me ajudares, ficas com uma parte. | Open Subtitles | عرضي مازال قائما تساعدينني ضد جوش واعطيك حصة من الغنيمة |
Foi só nessa altura que me apercebi de que estas fotos eram uma parte muito significativa da perda pessoal que estas pessoas tinham sofrido. | TED | الآن، لم أكن قد أدركت قبل تلك اللحظة أن هذه الصور كانت جزءا كبيرا من الخسارة الشخصية التي أحس بها هؤلاء الناس. |
E as bactérias podem ser uma parte importante da solução. | TED | ويمكن للبكتيريا أن تكون جزءًا مهمًا حقًا من الحل. |
Uma floresta pode ser uma parte integral da nossa existência urbana. | TED | يمكن للغابة أن تكون جزء لا يتجزأ من وجودنا الحضري. |
Não sentíamos raiva, felizmente, porque tínhamos visto muitos doentes em situações devastadoras, e sabíamos que a morte é uma parte da vida. | TED | لم نكن غاضبين، وهذا من حظنا، لأننا رأينا العديد من المرضى في وضع مؤلم، ونعلم أن الموت جزء من الحياة. |
Mas veículos bem projetados são só uma parte do problema de transporte. | TED | ومع ذلك، فالسيارات متقنة التصميم هي فقط جزء من تحدي النقل. |
E aqui está, já meio crescida, pelo menos uma parte dela. | TED | وهناك نوع ما نُنَميه الآن او على الاقل جزء منه |
Esta imagem, que eu fui buscar à Internet a pessoa à esquerda é uma parte importante desta imagem. | TED | هذه الصورة والتي جئت بها من شبكة الانترنت.. الشخص على اليسار جزء مهم من هذه الصورة. |
Mas o azul não basta. O azul é só uma parte. | Open Subtitles | ولكن من الواضح ان الازرق ليس كافي, إنه مجرد جزء |
Perdemos o motor de bombordo e uma parte da asa. | Open Subtitles | لقد فقدنا محرك المنفذ الخارجي و جزء من الجناح |
Ficamos com uma parte da peça de arte como segurança. | Open Subtitles | سنبقي قطعة من المجموعة الفنية مع كل منا كضمان. |
Sim, mas é suficiente para recolher uma parte dos dividendos do casino? | Open Subtitles | أجل لكن هل هو كافي لجمع قطعة من إيراد الكازينو ؟ |
"Cada homem é um pedaço do continente, uma parte do todo". | TED | بل كل إنسان كقطعةٍ من القارة ، جزءٌ من الأصل." |
Ela quis que lhe déssemos uma parte, senão ela estragava tudo. | Open Subtitles | هي طلبت أن نعطيها حصة و إلا هي ستبعدك عنا |
Assim, resolvemos uma parte essencial do desafio de transmissão da raiva. | TED | إذن بهذا نكون حللنا جزءا من تحدي انتقال داء الكلب. |
Se tivesse sorte, uma parte de mim afastar-se-ia, simplesmente. | Open Subtitles | وإن كنت محظوظًا، كان ينجرف جزءًا مني بعيدًا |
Ele esconde uma parte de si para não assustar as pessoas. | Open Subtitles | يحتفظون بجزء مخفي لأنفسهم حتى لا يخيفون الناس بعيداً عنهم |
Infligir dor é uma parte essencial da minha vocação autêntica. | Open Subtitles | زرع الآلام جُزء حاسم من رسالتي الحقيقية. |
Brett, a lei garante-te que vais receber uma parte. | Open Subtitles | بريت، أنت مضمون بالقانون للحصول على حصّة |
Essa é uma parte da minha vida que criou para mim. | Open Subtitles | هنا قضيت جزءً من حياتى والذى صنعته من آجلى سأتذكرة |
É verdade. Então pagamos uma parte a cada um. Não. | Open Subtitles | أنت محق، غداً سندفع لكل شخص جزءاً من الدَين |
ainda antes de ela ser descoberta. Por exemplo, mesmo aqui nos EUA, das 200.000 espécies conhecidas atualmente apenas uma parte é conhecida superficialmente; a maior parte é-nos desconhecida na sua biologia básica. | TED | على سبيل المثال، حتى في الولايات المتحدة، فان 200 ألف نوع المعروفة حالياً في الواقع تم إكتشافها لتصبح جزئياً مغطاة. وأنها في الغالب غير معروفة لنا في الأحياء الأساسية. |
Mas aquilo que fez é apenas uma parte, está bem? | Open Subtitles | لكن كل ما فعلتهُ كان جُزءاً من الأمر ، حسناً؟ |
Isto é uma fotografia de um protótipo para uma parte do processador que está no Museu da Ciência. | TED | هذه صورة لنموذج أولي لجزء من المعالج الموجود في متحف العلوم. |
Então, se obtemos sempre aquilo que procuramos uma parte do que procuramos encontramos nos nossos métodos de aferição. | TED | نحن دائما نجد ما نبحث عنه، وجزء مما نبحث عنه هو في طريقتنا في الامتحان. |