ويكيبيديا

    "vidas" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • أرواح
        
    • الحيوات
        
    • حياة
        
    • الأرواح
        
    • حياتكم
        
    • أرواحاً
        
    • بحياة
        
    • بحياتنا
        
    • بحياتهم
        
    • حياه
        
    • حيواتهم
        
    • حياته
        
    • حياتين
        
    • روح
        
    • للحياة
        
    Nós perecemos, elas sobrevivem; nós temos uma vida, elas têm muitas vidas, e em cada vida elas podem significar coisas diferentes. TED نهلك، فتبقى على قيد الحياة؛ لدينا حياة واحدة، لديها أرواح عديدة، وفي كل حياة يمكنها أن تعني أشياء مختلفة.
    É inconsciente colocar aquela carga à frente das vidas daqueles homens. Open Subtitles أنه بلا ضمير أن يهتم بالمركبة على حساب أرواح الرواد
    E agora que eu estive no Pavilhão de vidas Passadas isso poderia ser umas 20 ou 30.000 pessoas. Open Subtitles والآن بعد ذهابي إلى جناح الحيوات السابقة يمكن أن يتراوح هذا بين 20 إلى 30 ألفاً.
    Uma mulher vale todas as vidas na tua prisão? Open Subtitles أمرأة واحدة تساوي كل الحيوات التي في سجنك؟
    Acontece que existe uma incrível oportunidade de salvar vidas, através da deteção e prevenção precoces do cancro. TED لكن اتضح أن هناك فرصة عظيمة لإنقاذ الأرواح من خلال الاكتشاف المبكر والوقاية من السرطان.
    Parece-me que o homem nunca atentou contra as vossas vidas ou propriedade. Open Subtitles لكن الأمر يبدوا لى الرجل لا يشكل تهديد حقيقى تجاه حياتكم
    Parando e recomeçando uma acção militar poderiam milhares de vidas americanas. Open Subtitles وقف الهجوم العسكري قد يكلفنا عشرات الآلاف من أرواح الأمريكيين
    Não posso evitar. É para proteger milhares de outras vidas. Open Subtitles لكن هنالك أرواح أناس أكثر يجب أن نفكر فيها
    Já lhe disse que não vou tirar vidas inocentes. Open Subtitles لقد أخبرتك بأني لن أقوم بزهق أرواح الأبرياء
    A informação que dei ao teu governo salvou muitas vidas. Open Subtitles المعلومات التي زوّدت بها حكومتك أنقذت العديد من الحيوات.
    Esse homem salvou inúmeras vidas, britânicas e estrangeiras, ao recrutar aquele Agente. Open Subtitles هذا الرجل أنقذ العديد من الحيوات البريطانية والأجنبية بتجنيده ذلك العميل
    A única maneira de salvar vidas é pela negociação. Open Subtitles الطريقة الوحيدة لإنقاذ الحيوات هي عن طريق التفاوض
    As vidas das pessoas são complexas e quem quer fazer isso? TED حياة الناس معقدة للغاية، ومن الذي يريد أن يفعل ذلك؟
    Na pior das hipóteses, arruínam vidas. a obsessão pelo peso leva a distúrbios alimentares, principalmente em crianças pequenas. TED في أسوأ الأحوال، تدمر حياة الناس: هاجس الوزن يؤدي إلى اضطرابات الأكل، خصوصاً في الأطفال الصغار.
    As minhas experiências em Roma provam que podemos salvar vidas usando dados. TED تجربتي السابقة في روما أثبتت أنه باستخدام البيانات يمكنكم إنقاذ الأرواح.
    O sucesso da Coca-Cola é relevante, porque se o conseguirmos analisar, aprender com ele, então, podemos salvar vidas. TED إن نجاح الكولا ذا صلة، لأننا لو أستطعنا تحليل ذلك، والتعلم منه، عندئذ يمكننا إنقاذ الأرواح.
    Não estar nas vossas vidas fez-me sofrer mais do que possas imaginar. Open Subtitles لقد ألمني عدم وجودي في حياتكم أكثر مما يمكن أن تتخيل
    Salvarei vidas que de outra forma não se salvariam. Open Subtitles سوف أنقذ أرواحاً التي من الممكن أن نخسرها.
    A jogar com as vidas de milhares, de pessoas! Open Subtitles أنتما بنتان سخيفتان تلعبان بحياة الآلاف من الناس
    Elementos secretos do governo tentam vigiar e controlar as nossas vidas. Open Subtitles عناصر سرية بداخل الحكومة الأمريكية.. تبحث عن مراقبتنا والتحكم بحياتنا.
    Nós começamos com dados personalizados, informação personalizada, que vem de um individuo, e então temos de a conectar com as suas vidas. TED حسناً .. عندما تخصص المعلومات .. وتخصص النتائج التي تصدر من الافراد انت تقوم بهذه الحالة بربط هذه المعلومات بحياتهم
    Não trocaria o que tenho por cem vidas como a dos Linton Open Subtitles أنا لن أتخلي عن ما أمتلكه حتى لألف حياه كحياه لينتون
    Não só as suas vidas, mas os seus estilos de vida. Open Subtitles و ليس حيواتهم فحسب بل أساليب حياتهم أيضاً
    Mas o triste facto é que... nem todas as vidas têm significado. Open Subtitles لكن الحقيقة المؤلمة هي أنه ليس كل منا حياته لها معنى
    Quanto tempo achas que consegues viver duas vidas ao mesmo tempo? Open Subtitles إلى متى تعتقدين بأنكِ تستطيعين أن تعيشي حياتين في واحدة؟
    Sois um idiota! Quantas vidas foram perdidas neste dia? E para quê? Open Subtitles أيها الأحمق، كم روح فقدناها هذا اليوم ومن أجل ماذا ؟
    Foi tipo o coração da nossas vidas sociais do ensino médio. Open Subtitles إنه مثل القلب النابض للحياة الاجتماعية لمدرستنا الثانوية هكذا إذاً

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد