Não. Nós viemos de Shichikoku-yama, mas não vimos nenhuma menina assim. | Open Subtitles | لا لقد أتينا من البلدة ولم نرى طفلة بهذه المواصفات |
Vai custar-nos 250 mil dólares, e ainda nem vimos um balão. | Open Subtitles | انها دين 250000 دولار ولم نرى حتى الان بالون واحد |
Historicamente, quando vimos que a China fez estes investimentos em infraestruturas no estrangeiro, eles nem sempre foram "limpos". | TED | وتاريخيًا، عندما رأينا الصين تنفذ مثل هذه الاستثمارات في البنية التحتية بالخارج، لم تكن دائمًا نظيفة. |
Aqui é onde vimos por nossas lutas de paintball. | Open Subtitles | هذا هو المكان الذي نأتي إليه لمعاركنا بالألوان |
Esta casa provou que está repleta de surpresas. Nunca vimos nada assim. | Open Subtitles | هذا المنزل اثبت أنه مليء بالمفاجآت ولم نر اي شيء يشبهه |
Já vimos a cozinha. | Open Subtitles | حسناً لقد راينا ما يكفي من المطبخ دعني اريك الطابق العلوي |
Já vimos um a retirar energia da fonte no destino. | Open Subtitles | رَأينَا قوَّةَ سحبِ واحدة مِنْ مصدر في هذا الاتجاه. |
Visualmente. Marquei-o visualmente. Mas nós não vimos de onde tu saiste. | Open Subtitles | بصريًا، حدّدتها بصريًا، لكننا لم نرَ الموضع الذي ظهرت منه. |
Parece-me que já vimos quem usa o pénis nesta família. | Open Subtitles | أعتقد أننا نرى من يرتدي القضيب في هذه العائلة |
Sabem que esta foi a primeira vez que nos vimos nus. | Open Subtitles | أتعرفان أن هذه هي أول مرة نرى بعضنا البعض عراة؟ |
Não vimos uma única pessoa... desde que montámos o acampamento. | Open Subtitles | لم نرى حتى شخصاً واحداً منذ أن أقمنا المُخيم |
Estou apenas a dizer que, já vimos coisas muito invulgares. | Open Subtitles | كل ما اقوله اننا نرى الكثير من الأشياء الغريبة |
vimos um tipo lindo como o Gregory e dizemos que ele é gay porque queremos que ele seja. | Open Subtitles | حين نرى رجلا مظهره رائع مثل غريغوري و نقول أنه شاذ لأننا نريده ان يكون شاذا |
Já vimos acontecer isso, e pode dar horrivelmente errado. | TED | رأينا ذلك بالفعل، ويمكنُ أن تسوء بشكل فظيع. |
De repente, vimos aumentar o número de cliques, e, no final, o número de registos, quando realçámos isso. | TED | فجأة، رأينا نسب الظهور، في نهاية المطاف معدلات الاشتراك، في ازدياد عندما سلطنا الضوء على ذلك. |
vimos em tantas formas e tamanhos diferentes que perguntar o que significa ser mulher pode não ser a pergunta certa. | TED | نأتي في العديد من الأشكال والأحجام المختلفة إن سؤال ماذا يعني أن تكون امرأة ربما لم يكن السؤال المناسب. |
Ela não está no quarto, e ainda não a vimos hoje. | Open Subtitles | انها ليست في غرفتها ونحن لم نر لها بعد اليوم. |
A minha mulher e eu vimos Siegfried and Roy fazer um tigre voar pela sala fora. | Open Subtitles | .أنا و زوجتى راينا و يطيّرون نمراً في الغرفه |
Pensamos que vimos os anjos do Senhor a dançar. | Open Subtitles | نعتقد بأنّ الذي رَأينَا كَانَ رقص ملائكةِ الله. |
Onde estão todos? Andámos dez quarteirões e ainda não vimos ninguém. | Open Subtitles | أين الجميع، قطعنا 10 شوارع ولم نرَ أحداً |
Já vimos ser transmitido a gatos selvagens e a gatos domésticos e agora também aos nossos cães de estimação. | TED | لقد شهدنا العدوى تصل إلى القطط البرِّية و القطط المنزلية، و الآن وصلت أيضا إلى الكلاب الأليفة. |
É muito mais fácil quando vemos, sentimos e tocamos, mas nós nunca O vimos, não Lhe tocámos, mas sentimo-Lo em espírito. | Open Subtitles | من الاسهل ان تؤمنوا عندما ترون وتشعرو وتتحسسوا الشيء لكننا جميعا لم نره بلحمه ودمه لم نشعر به باللمس |
Já todos vimos um sem-abrigo, despenteado, provavelmente malnutrido, encostado a um edifício de escritórios, a murmurar consigo próprio ou a gritar. | TED | فقد رأى الجميع رجلاً في الشارع غير مهذب، وربما بسوء تغذية، يقف خارج مبنى وهو يتمتم بنفسه أو يصرخ. |
Já se passaram 15 minutos desde que vimos algum sinal. | Open Subtitles | لقد مرت 15دقيقة من وقت ما شاهدنا اي علامة |
vimos isto quando Rosa Parks se recusou a sair do autocarro. | TED | رأيناه حينما رفضت روزا باركس أن تترك مقعدها في الحافلة. |
Sabemos que existe ... ..podemos senti-lo, mas nunca o vimos. | Open Subtitles | نعلم أنه موجود، نشعر به، لكننا لا نراه أبداً. |
Eu saberia. O carro dele desapareceu. Não o vimos. | Open Subtitles | كنت لأعرف ذلك تم فقدان سيارته، لم نرها |