ويكيبيديا

    "vossos" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • منكم
        
    • الخاصة بك
        
    • خذوا
        
    • منكما
        
    • عنكم
        
    • اليكم
        
    • شعبك
        
    • رجالكم
        
    • جنسكم
        
    • قوموا
        
    • قمتم
        
    • سفركم
        
    • اتخذوا
        
    • حولكم
        
    • لأنفسكم
        
    Quando vimos a tatuagem, deduzimos que fosse um dos vossos. Open Subtitles وعندما وجدنا الكتابة السلافية بالوشم اعتقدنا بأنه واحد منكم
    E com estes guiões, que agora são os vossos arpões Vou-lhes ensinar como ser o maldito capitão Ahab. Open Subtitles و بهذا النص و الذي سيكون نصكم المقدس سأعلم كل واحد منكم كيف يكون كابتن آهاب
    Para descolarmos por favor, vejam se os vossos cintos estão apertados, e os compartimentos de bagagem fechados. Open Subtitles لسلامتك .. تأكد من ربط أحزمة الأمان تأكدمنغلقطاولةالمأكولاتأمامك ، وحقيبة الأمتعة الخاصة بك مغلقة جيداً
    Jets, vocês são hirtos, broncos e velhos Os vossos passos deixam-nos impávidos Open Subtitles الطائرات،كنتي شديدة،أنتي مملة، إنك قديمة التحركات الخاصة بك وإقتراحاتك تركتنا باردين
    Vou fazer o anúncio, e quando der sinal verde... tomem os vossos lugares nas escadas... Está bem? Open Subtitles ، سأبدأ الاعلان ، وحين أعطيكم إشارة البدء خذوا أماكنكم على الدرج ، حسناً ؟
    Um de cada vez, quero que expressem os vossos sentimentos através da linguagem da emoção, começando por "eu" Open Subtitles و الآن بالدور أريد أن يعبر كل منكما عن مشاعره مستخدماً ضمير المتكلم
    E se há alguma coisa que quero que levem convosco destas aulas, enquanto estiverem a abusar dos vossos corpos nas férias, Open Subtitles وإذا كان هناك شيء أريد منكم أن تأخذوه من هذا الفصل معكم.. بالإضافة إلى سوء استعمال أجسادكم في الإجازة
    Quando forem todos para casa, quero que verifiquem os vossos vizinhos. Open Subtitles ،عندما يعود الجميع لمنزله الليلة فأريد منكم أن تتفقدوا جيرانكم
    Quero que peguem nas vossas famílias, peguem nos vossos vizinhos, peguem naquele morador de rua que nem conhecem... Open Subtitles لهذا اريد منكم ان تأخذوا عائلاتكم ان تأخذوا جيرانكم ان تأخذوا ذاك الرجل الموجود بجانب الشارع
    Então, agora, gostaria que apertassem os vossos cintos de segurança e que pusessem os vossos chapéus na cabeça. TED لذا أود الآن منكم اربطوا احزمة مقاعدكم و البسوا قبعاتكم.
    Cada um de vocês vai dizer-me quaisquer seis dos vossos sete dígitos, quaisquer seis deles, pela ordem que quiserem. TED ما أرغب منكم فعله لي هو أن تقولوا لي أي ست خانات من الخانات السبعة التي لديكم ، أي ستة، بأي ترتيب تشاءون.
    Então, guardem os vossos telemóveis, as vossas drogas, e a vossa cobiça pela empregada e prestem atenção. Open Subtitles لذا وضعت بعيدا الهواتف الخاصة بك والادوية الخاصة بك وشهوة للحصول على الإسفنج الخادم والاهتمام.
    "Se forem empresários, "quero que contem aos vossos clubes e organizações. TED وإذا كنت صاحب عمل، أريدك أن تخبر النوادي الخاصة بك ومنظماتك.
    Podem analisar os cereais do pequeno-almoço à procura de OGMs e podem explorar os vossos antepassados. TED يمكنك تحليل حبوب الإفطار الخاصة بك من الكائنات المعدلة وراثيا، ويمكنك استكشاف النسب الخاصة بك.
    Ao assumirem o controlo dos vossos dados, tal como nós fizemos, simplesmente fazendo estas simples automedições, transformam-se em peritos sobre o vosso corpo. TED من خلال أخذ ملكية البيانات الخاصة بك مثل ما فعلنا، فقط عن طريق اتخاذ هذه القياسات اليومية عن نفسك تصبح أنت خبير جسمك.
    Levem os vossos bisturis e vamos começar a dissecção. Open Subtitles خذوا المشارط ومن ثم نقدر ان نقوم بالتشريح
    Deduzindo aos vossos salários, metade de cada um. Open Subtitles انني سوف اخصم المبلغ من رواتبكم. نصف لكل منكما.
    Os vossos pais escondem-vos um segredo, meninos. Open Subtitles أتعلمون يا أطفال، والديكم يحتفظون بسرٍ كبير عنكم
    Estão acompanhados de dezenas dos vossos irmãos e irmãs israelitas. TED وينضم اليكم عشرات من الإخوة والأخوات الإسرائيليون.
    E se o censo fosse elaborado segundo a tradição local, achais que os vossos súbditos o aceitariam de melhor boa vontade? Open Subtitles اعتقد انه لو اقيم التعداد حسب التقاليد المحلية فان شعبك سوف يقبله بسرور والان ..
    Os vossos homens e mulheres não poderiam ter vindo de lá. Open Subtitles من المستحيل أن يكون رجالكم ونساءكم قد آتوا من هناك
    Mas tambem salvamos os vossos minúsculos cúzinhos cinzentos dos replicators e agora queremos a vossa ajuda. Open Subtitles ولكننا أيضاً أنقذنا واحد من جنسكم من الدمار والآن نريدك أن تساعدنا
    Estou a dizer, ao menos façam um inventário, alarguem os vossos círculos sociais e profissionais. TED أقول، اعملوا جردًا فحسب، قوموا بتوسيع دوائركم الاجتماعية والمهنية.
    Se todos vocês abrirem os vossos tubos de escape para cima, isso deve afastar-nos mais do Sol e assim arrefeceremos. Open Subtitles إن قمتم جميعاً بإطلاق عوادكم للأعلى دفعة واحدة فهذا سيدفع الأرض بعيداً عن الشمس و بالتالي تبرد
    Queiram entregar-me os vossos passaportes é a última chamada. Open Subtitles حسناً أيها السادة، هل تودوا تسليم جوازات سفركم لي؟ النداء الأخير على جوازات السفر
    Foi a decisão certa, Sr. Hollom. Voltem aos vossos postos. Open Subtitles لقد فعلت الصواب يا مستر هولوم اتخذوا مواقعكم
    Olhem à vossa volta, estes são os vossos novos colegas. Open Subtitles انظروا حولكم لأن هؤلاء زملاءكم في الفريق يا شباب
    Falam todos que são uma família, a tratar dos vossos. Open Subtitles كلكم تتحدثون عن كونكم عائلة، تهتمون لأنفسكم

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد