Quando vimos a tatuagem, deduzimos que fosse um dos vossos. | Open Subtitles | وعندما وجدنا الكتابة السلافية بالوشم اعتقدنا بأنه واحد منكم |
E com estes guiões, que agora são os vossos arpões Vou-lhes ensinar como ser o maldito capitão Ahab. | Open Subtitles | و بهذا النص و الذي سيكون نصكم المقدس سأعلم كل واحد منكم كيف يكون كابتن آهاب |
Para descolarmos por favor, vejam se os vossos cintos estão apertados, e os compartimentos de bagagem fechados. | Open Subtitles | لسلامتك .. تأكد من ربط أحزمة الأمان تأكدمنغلقطاولةالمأكولاتأمامك ، وحقيبة الأمتعة الخاصة بك مغلقة جيداً |
Jets, vocês são hirtos, broncos e velhos Os vossos passos deixam-nos impávidos | Open Subtitles | الطائرات،كنتي شديدة،أنتي مملة، إنك قديمة التحركات الخاصة بك وإقتراحاتك تركتنا باردين |
Vou fazer o anúncio, e quando der sinal verde... tomem os vossos lugares nas escadas... Está bem? | Open Subtitles | ، سأبدأ الاعلان ، وحين أعطيكم إشارة البدء خذوا أماكنكم على الدرج ، حسناً ؟ |
Um de cada vez, quero que expressem os vossos sentimentos através da linguagem da emoção, começando por "eu" | Open Subtitles | و الآن بالدور أريد أن يعبر كل منكما عن مشاعره مستخدماً ضمير المتكلم |
E se há alguma coisa que quero que levem convosco destas aulas, enquanto estiverem a abusar dos vossos corpos nas férias, | Open Subtitles | وإذا كان هناك شيء أريد منكم أن تأخذوه من هذا الفصل معكم.. بالإضافة إلى سوء استعمال أجسادكم في الإجازة |
Quando forem todos para casa, quero que verifiquem os vossos vizinhos. | Open Subtitles | ،عندما يعود الجميع لمنزله الليلة فأريد منكم أن تتفقدوا جيرانكم |
Quero que peguem nas vossas famílias, peguem nos vossos vizinhos, peguem naquele morador de rua que nem conhecem... | Open Subtitles | لهذا اريد منكم ان تأخذوا عائلاتكم ان تأخذوا جيرانكم ان تأخذوا ذاك الرجل الموجود بجانب الشارع |
Então, agora, gostaria que apertassem os vossos cintos de segurança e que pusessem os vossos chapéus na cabeça. | TED | لذا أود الآن منكم اربطوا احزمة مقاعدكم و البسوا قبعاتكم. |
Cada um de vocês vai dizer-me quaisquer seis dos vossos sete dígitos, quaisquer seis deles, pela ordem que quiserem. | TED | ما أرغب منكم فعله لي هو أن تقولوا لي أي ست خانات من الخانات السبعة التي لديكم ، أي ستة، بأي ترتيب تشاءون. |
Então, guardem os vossos telemóveis, as vossas drogas, e a vossa cobiça pela empregada e prestem atenção. | Open Subtitles | لذا وضعت بعيدا الهواتف الخاصة بك والادوية الخاصة بك وشهوة للحصول على الإسفنج الخادم والاهتمام. |
"Se forem empresários, "quero que contem aos vossos clubes e organizações. | TED | وإذا كنت صاحب عمل، أريدك أن تخبر النوادي الخاصة بك ومنظماتك. |
Podem analisar os cereais do pequeno-almoço à procura de OGMs e podem explorar os vossos antepassados. | TED | يمكنك تحليل حبوب الإفطار الخاصة بك من الكائنات المعدلة وراثيا، ويمكنك استكشاف النسب الخاصة بك. |
Ao assumirem o controlo dos vossos dados, tal como nós fizemos, simplesmente fazendo estas simples automedições, transformam-se em peritos sobre o vosso corpo. | TED | من خلال أخذ ملكية البيانات الخاصة بك مثل ما فعلنا، فقط عن طريق اتخاذ هذه القياسات اليومية عن نفسك تصبح أنت خبير جسمك. |
Levem os vossos bisturis e vamos começar a dissecção. | Open Subtitles | خذوا المشارط ومن ثم نقدر ان نقوم بالتشريح |
Deduzindo aos vossos salários, metade de cada um. | Open Subtitles | انني سوف اخصم المبلغ من رواتبكم. نصف لكل منكما. |
Os vossos pais escondem-vos um segredo, meninos. | Open Subtitles | أتعلمون يا أطفال، والديكم يحتفظون بسرٍ كبير عنكم |
Estão acompanhados de dezenas dos vossos irmãos e irmãs israelitas. | TED | وينضم اليكم عشرات من الإخوة والأخوات الإسرائيليون. |
E se o censo fosse elaborado segundo a tradição local, achais que os vossos súbditos o aceitariam de melhor boa vontade? | Open Subtitles | اعتقد انه لو اقيم التعداد حسب التقاليد المحلية فان شعبك سوف يقبله بسرور والان .. |
Os vossos homens e mulheres não poderiam ter vindo de lá. | Open Subtitles | من المستحيل أن يكون رجالكم ونساءكم قد آتوا من هناك |
Mas tambem salvamos os vossos minúsculos cúzinhos cinzentos dos replicators e agora queremos a vossa ajuda. | Open Subtitles | ولكننا أيضاً أنقذنا واحد من جنسكم من الدمار والآن نريدك أن تساعدنا |
Estou a dizer, ao menos façam um inventário, alarguem os vossos círculos sociais e profissionais. | TED | أقول، اعملوا جردًا فحسب، قوموا بتوسيع دوائركم الاجتماعية والمهنية. |
Se todos vocês abrirem os vossos tubos de escape para cima, isso deve afastar-nos mais do Sol e assim arrefeceremos. | Open Subtitles | إن قمتم جميعاً بإطلاق عوادكم للأعلى دفعة واحدة فهذا سيدفع الأرض بعيداً عن الشمس و بالتالي تبرد |
Queiram entregar-me os vossos passaportes é a última chamada. | Open Subtitles | حسناً أيها السادة، هل تودوا تسليم جوازات سفركم لي؟ النداء الأخير على جوازات السفر |
Foi a decisão certa, Sr. Hollom. Voltem aos vossos postos. | Open Subtitles | لقد فعلت الصواب يا مستر هولوم اتخذوا مواقعكم |
Olhem à vossa volta, estes são os vossos novos colegas. | Open Subtitles | انظروا حولكم لأن هؤلاء زملاءكم في الفريق يا شباب |
Falam todos que são uma família, a tratar dos vossos. | Open Subtitles | كلكم تتحدثون عن كونكم عائلة، تهتمون لأنفسكم |