ويكيبيديا

    "arasında" - ترجمة من تركي إلى عربي

    • بين
        
    • بيننا
        
    • بينك وبين
        
    • ضمن
        
    • بينهم
        
    • بينكما
        
    • وبينك
        
    • مابين
        
    • بينهما
        
    • بيني وبين
        
    • عبر
        
    • بينكم
        
    • بينه
        
    • بينها
        
    • قائمة
        
    İkinci el dükkânlarında bitmek bilmeyen kıyafetler arasında aranırken aklıma bir soru takıldı, almadığım diğer kıyafetlere ne oluyordu? TED وبينما كنت أفتش بين الرفوف اللامتناهية في متاجر الملابس المستعملة بدأت أتسآل: ماذا يحدث لكل الملابس التي لا أشتريها؟
    Sahip olduklarımız bir buluta dönüştükçe, bulanık bir çizgi ortaya çıkıyor, benim olan ile senin olan arasında ve bizim olan arasında. TED الأن كما هو الحال ممتلكاتنا تختفي في السحاب، هنالك خط ضبابي يظهر بين ما هو لي وما هو لكم، وما هو لنا.
    İnsanlar arasında çok daha yüksek bir eşitsizlik evresinin başlangıcıydı. TED لقد كانت تلك الحقبة بداية لبزوغ الاستقطاب الاجتماعي بين الافراد
    Tüm insanların eşit olup insanlar arasında sınıf farkı olmaması fikrinden hoşlanmadınız. Open Subtitles لم تعجبك فكر أننا كلنا متساويين وأنه لا توجد تفرقة طبقية بيننا
    Satıcılar ile alıcılar arasında aracılık eden bir ofis görevlisini atadılar TED لقد عينوا مراقب كان يقوم بدور الوسيط بين البائع و المشتري
    Kendilerini şehirler ve kırsal alanlar arasında sıkışmış olarak görüyorlar. TED وجدوا أنفسهم نوعا ما محاصرين بين المناطق الحضرية والمناطق الريفية.
    Eğer geçen haftalar içerisinde diplomatik haberleri takip ettiyseniz, Çin ve A.B.D. arasında Amerikalı şirket Google'a karşı yapılan TED إذا كنتم قد تابعتم الانباء الدبلوماسية في الأسابيع الماضية ، ربما سمعتم عن نوع الأزمات بين الصين والولايات المتحدة
    Ancak bu aynı bongo çok hızlı bir şekilde müzikten yok oluyor ve halk arasında hızlıca geleneksel tür popülerliğini kaybediyor. TED ومع ذلك هذا الطبل نفسه يختفي بسرعة جدًا من المشهد الموسيقي ومن الأسلوب التقليدي أنه يخسر شعبيته بسرعة جدًا بين الناس
    Burada planktonlar arasında, besin ağı o kadar dolaşık ve karışıktır ki, bilim insanları bile kimin kimle beslendiğini bilmezler. TED هنا بين كل العوالق تعد الشبكة الغذائية شديدة التعقيد و الإبهام والتشابك حتى العلماء ذاتهم لايمكنهم تحديد من يفترس من
    Biz bu iki değişken arasında herhangi bir şekilde hiçbir bağlantı bulmadık. TED لم نجد قطعا أي صلة، وأي تأثير أيا كان، بين هذان المتغيران.
    Bu çekişmeden çok etkilendim, bir elde gizlilik diğerinde açık bir radyo, spektrum ihtiyacı arasında ki belli belirsiz bir anlaşmazlık. TED لذا أن مفتون بهذا التعارض ، تعارض غامض بين الخصوصية من ناحية وبين الحاجه إلى مجال إشارات نظيف من ناحية إخرى.
    Halen, sanal olan ile fiziksel olan arasında büyük bir kopukluk var. TED ولا يزال هناك قطع اتصال كبير في الوقت الراهن بين الإفتراضية والمادية.
    Tuhaflığımı özümsemek, kendimin bütün istisnai parçaları arasında köprü kurmak demek. TED إن توطين غرابتي يعني الربط بين الجوانب العديدة والمميزة من نفسي.
    Onları öldürmek istemiyorum... yoksa bizimle çete arasında bir savaş başlar. Open Subtitles لا أُريدُ قَتلَهُم أو سيكونُ هُناكَ حربٌ بيننا و بينَ الزنوج
    Seks sen ve seks yaptığın kişi arasında bir şeydir. Open Subtitles الجنس هو امر شخصي بينك وبين الشخص الذي تفعله به
    O nedenle yüz naklini, tedavi araçlarımız arasında bulundurmak çok değerli. TED لذا انها قيمة جدا أن نملك هذه الاداة ضمن عدة ممارستنا.
    Tekrar geri, derine, altına... arasında, içinden geçerek... içinde olmak ve ötesinde..." Open Subtitles ولقد عدت من جديد على بعد من الإثنين، بينهم فيهم و أعلاهم
    Bunu iki gün kadar önce hazırlamıştı, senle arasında bunlar olmadan önce. Open Subtitles لقد رتبت ذلك منذ يومين تقريباً قبل أن يحدث كل ذلك بينكما
    Hayır, bu sadece ikimizin arasında. Elimize kanıt geçerse diğerlerine anlatırız. Open Subtitles لا , هذا بينى وبينك , نحصل على دليل ونخبر الأخرين
    Sabah 6.15 ile 6.18 saatleri arasında kumsalın kuzeyinden geçiyor. Open Subtitles تتجه إلى الشمال عند الرصيف مابين الساعه6: 15 و 6:
    İslam'ın eşcinselliği yasakladığını öğrendiğimden beri ikisinin arasında bir engel hissettim. Open Subtitles حينما سمعت بأن الإسلام يحرم المثلية الجنسية شعرت بالعائق الذى بينهما
    Gelmene gerek yok demiştim. Bu ben ve Dexter arasında. Open Subtitles قلت لك لست مظطرا لمرافقتي هذا شيء بيني وبين دكستر
    Doğal güzellik veya sanatın tatı kültürler arasında kolayca gezinebilir. TED ذوق الجمال الطبيعي و الفني يتنقل عبر الثقافات بسهولة كبيرة.
    Belki de ikinizin arasında işler bu yüzden düzgün yürümedi. Open Subtitles ربما لهذا السبب الأمور لا تسير على ما يرام بينكم
    İkimiz arasında seçim yapacaklardı ve beni seçtiler. Nasıl buldunuz bunu? Open Subtitles اختاروا بينى و بينه و اختارونى ، هل أعجبك ذلك ؟
    Ama dışarıya kâğıt ve öteberi atmıştım, onların arasında olabilir. Open Subtitles كان هناك بعض الورق وأشياء أخرى رميتها ربما كانت بينها
    Sue Sylvester kayıt yapan ilk 700 artist arasında, millet! Open Subtitles سو سلفستر على قائمة الـ700 أغنية الأكثر تحميلا يا ناس

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-تركي: 10k، 20k، المزيد | تركي-عربي: 10k، 20k، المزيد