ويكيبيديا

    "baştan" - ترجمة من تركي إلى عربي

    • جديد
        
    • من البداية
        
    • إعادة
        
    • البدايه
        
    • منذ البداية
        
    • إغواء
        
    • الإغراء
        
    • نعيد
        
    • أعيد
        
    • الإغواء
        
    • من الأعلى
        
    • الصفر
        
    • أعدت
        
    • تعيد
        
    • مقدماً
        
    Toprak kurur kurumaz, kuru mevsimde, çatlaklar oluşur, oksijen içeri girer ve alevler çıkar ve tüm problem baştan başlar. TED وإذا جفت التربة ، تصبح في موسم الجفاف، وتحصل على الشقوق، يدخل الأكسجين ، وتخرج النيران وتبدأ المشكلة من جديد.
    Belki bu sefer farklı olur. Belki her şeye baştan başlayabiliriz. Open Subtitles ربما سيُحدث هذا الأمر تغييراً ربما نتمكن من البدء من جديد
    Her gün burada ölüyorsun ve her şey yeni baştan başlıyor. Open Subtitles كلّ يوم تموت في هنا و كلّ يوم يبدأ من جديد.
    baştan böyle yüksek sesle konuşsaydın, Bu kıyafetin içinde olmazdım. Open Subtitles إن تحدثت بهذا الصوت من البداية لما إرتديت هذا القميص
    Çünkü bence bu sadece kültürel bir alan veya evlerle ilgili değil; ekonomik tabanın da baştan yaratılması gerekiyor. TED لأنني أعتقد أنها ليست مساحة ثقافية أو مشروع إسكان؛ يجب أن يكون هناك نوع من إعادة البناء للجوهر الاقتصادي.
    Ama kadınların hepsi baştan böyle söylediler. Open Subtitles ملاحظه , هذا ماقالته جميع زوجاتي السابقات في البدايه
    Lütfen istifa ettiğini söyleme. Her şeye baştan başlamam gerekir. Open Subtitles أرجوِ لا تخبريني أنكِ تستقيلين سأضطر إلى البدء من جديد
    Renkler baştan sona hatalı. Yeni bir fotoğrafçı lazım bize. Open Subtitles يا رفاق ، الألوان كلها سيئة ، نحتاج لمصور جديد
    Ertesi gün uçan balık arayışları tekrar en baştan başlıyor. Open Subtitles في اليوم التالي، البحث عن السمك الطائر سيبدأ من جديد.
    Ne yani, bu acıyı bir de en baştan mı tekrar edecektim? Open Subtitles حسناً، هل كنت تعتقد أني سوف أعيد كل هذا البؤس من جديد
    Karşıma kim çıkarsa çıksın evlenmediğimizi ve en baştan yeniden başlayacağımızı söyleyeceğim. Open Subtitles ومهما كان الشخص الذي امامي سأقول بأننا لسنا متزوجين سنبدأ من جديد
    Her şeyi baştan yapma fırsatım olsa bütün hevesinde onu sonuna kadar desteklerim. Open Subtitles إذا أمكنني أن أعيد كل شيء من جديد سأشجع كل نزوة لعينة لها
    Bittiğinde, bu ülkeyi baştan inşa etmek için becerikli insanlara ihtiyacımız olacak. Open Subtitles وحينما تنتهي سنحتاج إلى اُناسٍ ذوي كفاءات عالية ليبنوا البلد من جديد
    baştan böyle yüksek sesle konuşsaydın, Bu kıyafetin içinde olmazdım. Open Subtitles إن تحدثت بهذا الصوت من البداية لما إرتديت هذا القميص
    Şimdi tekrar baştan alalım. Sana bir daha sormayacağım; siyahi. Open Subtitles فلنعد المشهد من البداية لن أطلب منك ثانية، تصرف بعنف
    Bu konuda üzgünüm ama eğer, mahkemeler böyle her davayı, yeni şahitler geldi diye, baştan görüşecek olsa diğer davalara bakacak kimse bulunamayacak. Open Subtitles أنا أعتذر ولكن إذا أستمرت الماحكم في إعادة فتح قضايا إستناداً على شهادة مجرم على مجرم آخر فلن يحدث هناك تقدم في الأمر.
    Senin ebeveynlerin ve onlarınkiler ve baştan beridir hepsi, hala kurtlu dünyada yatıyor. Open Subtitles والديك ووالديهم وهكذا من البدايه وهم يرقدون في الأرض الدافئه
    baştan beri bizim keşfimizden kendinize pay çıkarmaya çalışıyorsunuz. Hakkımız olanı istiyoruz. Open Subtitles أنتم تحاولون نسب اكتشافنا لكم منذ البداية ،أما نحن فنحاول استرداد حقنا
    Bilinçli kalmayı tercih ederim, böylece baştan çıkarma hamlesini görürüm. Open Subtitles أفضل أن أبقى واعيه. هكذا أشاهد مباشرة محاولات إغواء الفتاه.
    Çabucak bir zevkle baştan çıkarılmak Alışık olmayan için çok zor fedakarlık. Open Subtitles إنه فقط الإغراء بالسعادة السريعة الذى كان قويا لدرجة يصعب التضحية بها
    Elimizde o gayet açık yazı varken bile sadece ümidi yeni baştan tanımladık. TED حتى مع وجود تلك الورقة الواضحه في ايدينا فقد ظلينا نعيد تعريفنا للأمل
    Sanıyorum baştan çıkarma ve kovma kısmıyla da sorunu yoktu? Open Subtitles وأفترض أنّه كان موافقاً على أمر الإغواء وجزئية الطرد أيضاً؟
    Aslında burada gerçekleşen şey alevin alkol ve hava moleküllerinin karışımını yakarak cam kabın içinde baştan sona kadar ilerlemesiydi.. TED ما حدث هو أن الشعلة انتقلت عبر الوعاء الزجاجي من الأعلى إلى الأسفل، و حرقت خليط الجزيئات في الهواء والكحول.
    Ve herşeyi camdan dışarı atarak en baştan başladık. TED لذلك وجب علينا رمي كل شيء من النافذة والبدء من الصفر.
    Bütün her şeyi baştan düşündüm ve sonunda hepimiz anlaştık. TED ولهذا أعدت التفكير في الموضوع كله، وبعدها توصلنا إلى قرار بالإجماع.
    Ateş böcekleri büyüdükçe vücutlarını baştan aşağı değiştirirler. TED اليراعات تعيد إبتكار أجسادها تمامًا أثناء نموها.
    - Tanrım hayır, asla umutlanmam. Umut, baştan surat asmaktır. Open Subtitles يا إلهي، أنا لا آمل أبداً الأمل هو العبس مقدماً

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-تركي: 10k، 20k، المزيد | تركي-عربي: 10k، 20k، المزيد