Tabakaları geri aldık, başımızı dik tutabiliriz, doğru olanı yaptık. | Open Subtitles | قمنا بإعادة الصفائح و رؤوسنا مرفوعة, لقد قمنا بالعمل الصحيح |
Atın üzerinde dik duramadım, at büyük bir adım attı ve öne savrularak atın kafasının arkasına yüzümü çarptım. | TED | لم أستطع أن أثبت نفسي مستقيمة على السرج. وعندما نزلنا خطوة كبيرة، اندفعت للأمام وضربت بوجهي خلف رأس الحصان. |
Bakın, burundaki gölgeler... dik bir açıyla düşüyor, sanki öğle vakti gibi. | Open Subtitles | نلاحظ أن الظلال على الأنف تسقط في خط مستقيم كأنها وقت الظهيرة |
Nefes alın, dik durun, kahkaha yok, şşt, burnunuzdan nefes alın, | TED | اتفقنا؟ تنفسوا. قفوا عالياً. لا أريد ضحكاً. صه، تنفسوا من أنوفكم. |
Tüm bunlar bittiğinde buraya başın dik bir şekilde geri dönebileceksin. | Open Subtitles | وَعندما ينتهي كل هذا , يمكنك العودة إلى هنا ورأسكِ مرفوع |
- Annen dik dik bakmanın ayıp olduğunu öğretmedi mi sana? | Open Subtitles | ألم تعلّمكِ أمّكِ بأنّ التحديق بأحدهم تصرّفٌ غير مهذّب .. ؟ |
Bunu bir doktorun görmesi lâzım. dik bile oturamıyorsun. | Open Subtitles | يجب أن يرى الطبيب هذا الجرح فأنت لا تستطيع الجلوس معتدلا |
dik duruyordu, sonra test etmek için yatırdın. | Open Subtitles | كان منتصباً ثم أرقدته أنتَ على الفراش كي تفحصه |
Ve ne zaman biz o... dik yamaca geldik, güvenlik anonsu yapıldı ve... aracın en önünde yerimizi aldık, bacaklarımız titriyordu... | Open Subtitles | ، و بينما تغادر الورشة تصعد بشكل منحدر تماما قمنا بفك مزلاج الأمان و تسلقنا نحو الحافة و مددنا ساقينا للأسفل |
Bu şekilde değerinizi gösterceksiniz, Şimdi.. Başınızı dik tutmanızı istiyorum. | Open Subtitles | بهذه النظرة ليس لكم قيمة اريدكم ان تبقوا رؤوسكم مرفوعة |
Eğer kaybedersen, ayağa kalk...dik dur ve bir erkek gibi yürü. | Open Subtitles | إذا خســرت قف مستقيمـاً ورأسك مرفوعة أخر كرة وإرحل كرجـل ، |
Ve ambulans gelene kadar dilini yutmaman için seni dik tuttuk. | Open Subtitles | وحملك بطريقة مستقيمة حماكي من ابتلاع لسانك الى ان وصل الاسعاف. |
Dahası, uzun mesafeler boyunca dik yürüyebilirler. | TED | وأيضا، يمكنهم أن يمشوا بطريقة مستقيمة لمسافات طويلة. |
Kendimi dik konuma getirdim ve gözlerimi kapatmamak için direndim. | TED | أمسكت بنفسي بشكل مستقيم. وقاومت الرغبة بغلق عيناي، |
Duruşuna dikkat etmen gerek! Vücudun dik, belin düz ayakların önde olacak! | Open Subtitles | راقب جلستك الجسد بصورة مستقيمة، الظهر مستقيم. |
Yüzünü yatağa dön, kıçını havaya dik, ve söylememi istediğim şeyi söyle. | Open Subtitles | ضع وجهك على السرير ومؤخرتك عالياً وقل ما أريد منك قوله |
Başım dik ve neşeyle yolda yürümenin ne kadar zor olduğunu fark eden yabancılardan gülümsemeler de aldım. | TED | لكني أيضا تلقيت ابتسامات من غرباء عرفوا معنى كونك تسير في الشارع بخطوة ثابتة ورأس مرفوع |
Birbirilerine dik dik bakıyorlar. Muhammed Ali, George Foreman'la konuşuyor. | Open Subtitles | كما التحديق ، محمد علي التحدث مع جورج فورمان. |
Ellerinizi ceplerinizden çıkarın, dik durun, yapabilirseniz. | Open Subtitles | أخرج يدك من جيوبك قف معتدلا , لوتقدر على ذلك |
Başı dik olarak 25 yıldır bu gemiyi sürüyor. | Open Subtitles | أنه عنيد بأفكاره ، فهو يقود غواصات منذ 25 عاماً |
Asla sokaklarda başın dik dolaşıp, benim adım Aldo Vanucci diyemeyeceksin. | Open Subtitles | لا تستطيع أبدا أن ترفع رأسك عاليا قائلا أنا ألدو فانوتشي |
Helikopterin dışına bağlanmıştım ve çekim yapmak için mükemmel dik açım olmalıydı. | TED | تم ربطي من خاصرتي إلي طائرة هليكوبتر، وكنت في وضع عمودي لكي أتمكن من الإمساك بها. |
Fark edilen ikinci şey, fakir ülkeler için eğimin gerçekten dik olduğu. | TED | الشيء الثاني الملاحظ هو للدول الفقيرة، المنحنى حاد فعلًا. |
Başını dik tut! Harikasın. | Open Subtitles | حافظ على رأسك مرفوعاً فأنت تقوم بعمل جيد |
Tek bir mermi, oldukça dik bir açıyla, tesisat yolunda güneş panellerinin hemen sağından ateşlenmiş. | Open Subtitles | رصاصة وحيدة تم إطلاقها من بمسار من زاوية حادة, لتخترق هدفها تماماً بالمنطقة العصبيّة بالمعدة. |