ويكيبيديا

    "olurdu" - ترجمة من تركي إلى عربي

    • سيكون
        
    • يكون
        
    • لكان
        
    • ليكون
        
    • لكانت
        
    • فسيكون
        
    • سَيَكُونُ
        
    • لتكون
        
    • ستصبح
        
    • وسيكون
        
    • لكنت
        
    • سيكونُ
        
    • سيكونون
        
    • لو
        
    • فستكون
        
    Böyle bir tanrı insanlığın yüce ideallerine kıyasla ahlaken daha aşağıda olurdu. TED فمثل هذا الرب سيكون من الناحية الخلقية أدنى من المثل العليا البشرية.
    Eğer risk almaktan korkmayan, düşünmekten korkmayan ve bir kahramanı olan çocuklarımız olsaydı, dünyamız ne kadar güçlü olurdu? TED تخيل كيف سيكون العالم قوياً لو كان لدينا طلاباً لا يخافون أن يجازفوا لا يخافون أن يفكروا ولديهم بطل؟
    Gerçekten varoluşsal bir felaket olsa durum ne kadar vahim olurdu? TED كم سيكون الأمر كارثياً إذا وقعت مصيبة تؤثر على الوجود البشري؟
    Şimdi ben bunu eğer yapmamış olsaydım, burası bir cehennem yuvası olurdu. TED الآن إذا لم افعل ذلك ، كان يمكن أن يكون مكانًا بائسًا.
    Bu da yorucu olurdu ve yeni şeyler öğrenmeye vaktimiz olmazdı. TED وهذا سيكون مرهقاً، كما لن يكون لدينا الوقت لتعلم أشياء جديدة.
    Çünkü eğer Kuzey aşağıda olsaydı, dünya çok farklı bir yer olurdu. TED ذلك لأن العالم سيكون حتماً مكاناً مختلفاً، إذا كان الشمال في الأسفل.
    Ve biz ülke genelinde yürüyoruz, harekete geçmek için sadece Kongre'yi beklemiyoruz; ki bu neredeyse deliliğin tanımı olurdu. TED ونحن نتحرك في جميع أنحاء البلاد، فنحن لا ننتظر فقط الكونجرس لكي يتصرف، سيكون هذا بمثابة ضرب من الجنون.
    Kavanozdaki şekerleri yüzde üç ya da beş yaklaşıkla tahmin ederdiniz ve bu yüzde 90-95'inizkinden daha iyi bir sonuç olurdu. TED سيكون بين حوالي 3 و 5 بالمئة من عدد الحبات الموجودة بالجرة و سيكون أفضل من 90 إلى 95 بالمئة منكم
    Ah, o bizim şeref konuğumuz, bir tabak çorbada boğulsaydı, çok ayıp olurdu. Open Subtitles أوه، سيكون من العار أن يكون ضيفنا الشرف يغرق في طبق من الحساء
    Eğer tüm gücünün farkında olsaydı, onu idare etmek çok zor olurdu. Open Subtitles فلو عرف قوته الحقيقية سيكون من الصعب على اى أنسان أن يحكمه.
    Bir banka soymadım. Eğer soysaydım, her şey harika olurdu. Open Subtitles لم أسرق مصرف، إذا سرقت مصرف كلّ شيء سيكون رائع
    Eğer adam bağırıp etraftakilerin dikkatini çekmeseydi sanırım sonuç daha kötü olurdu. Open Subtitles إذن الرجل لم يصدر صوتا والبواب لم يمسكه سيكون بعيداً جدا الآن
    Billy yanımda olmadan eve dönmek çok utanç verici olurdu. Open Subtitles كان سيكون الموقف محرج إذا عدت إلى المنزل بدون بيلي
    Eğer erkeklerden konuşabilseydik, her şey çok daha kolay olurdu. Open Subtitles لو يمكننا التحدث عن الأولاد, كان سيكون اسهل بذلك كثيرًا.
    Annem randevuya gittiğinde yanımda bir arkadaşın olması iyi olurdu. Open Subtitles سيكون رائعاًَ الحصول على صحبة بأوقات خروج أمي بمواعيد غرامية
    Bu aksanla, onun kafasında bir kurşun olurdu, sizi de içeri tıkarlardı. Open Subtitles مع نطق كهذا سوف يتلقى رصاصة في رأسه، والجميع سيكون في خطر.
    Eğer çok uluslu bir şirket olsaydık ve bu yaşansaydı bu hakaret olurdu fakat biz sadece bir diniz. TED إذا ما كنا شركة متعددة الجنسيات أو حكومة و حدث ذلك الأمر، فسوف يكون هناك غضب، ولكنه مجرد دين.
    Tüm olay bundan ibaret bile olsa yeterince ilginç birşey olurdu. TED وإن كان ذلك كل ما يتعلق بالأمر، لكان الأمر مثيرا للإهتمام.
    Benim için gerçek bir eğitim olurdu. Tezimin konusu o olurdu. Open Subtitles وكان ذلك ليكون تعليماً حقيقياً بالنسبة لي، لقد كانَ موضوع أطروحتي
    Güneş'e Mars kadar uzak olsa, yaşam için çok soğuk olurdu. Open Subtitles إن كانت بعيدة عن الشمس، كالمريخ، لكانت باردة جداً لوجود حياة.
    Eğer Raheem'e bir şeyler yapacak biri varsa bu Radames olurdu. Open Subtitles اذا نعم احد عنده دافع انه يقتل رحيم فسيكون كون رادامز
    Bu Dünya'da tek bir kadına çakabilme hakkım olsa o Carly Simon olurdu. Open Subtitles إذا أنا يُمْكِنُ أَنْ أَضْربَ إمرأة واحدة في العالمِ هو سَيَكُونُ كارلي سايمون،
    Bana bu soruyu birkaç ay önce sormuş olsaydınız cevabım "yapmam" olurdu. Open Subtitles لو أنك سألتني نفس السؤال منذ عدة أشهر كانت إجابتي لتكون لا
    Eğer gerçeği söylemiş olsaydın, her şey çok daha kolay olurdu. Open Subtitles لقد كانت الأمور ستصبح أكثر بساطة إذا كُنت قد قُُلت الحقيقة
    Bir kişi eksik olsa senin için daha kolay olurdu. Open Subtitles وسيكون من السهل لك أن يكون لك قطعة كاملة واحدة
    Ezilmiş ve dikkatsiz davranmış olsaydım asla bir kadın tahta çıkmamış olurdu. Open Subtitles ولو كنتُ غير مبالية, لكنت تحطمت, وما كانت لتعتلي العرش إمرأة أبداً.
    Ve bebek noelde uydurulmasaydı da noelde doğsaydı daha uygun olurdu. Open Subtitles وكانَ هذا سيكونُ أكثر ملاءمةً لو أنّ الطفلَ ولدَ ليلةَ الميلاد
    Çoğu genç, bir kısmı olgun, daha az bir kısmı zengin, ancak çoğu sizin ve benim gibi sıradan insanlar olurdu. TED أغلبيتهم شباب، وبعضهم من كبار السن ونسبة قليلة تكون غنية، لكن معظمهم سيكونون أناسًا عاديين مثلي ومثلك.
    O kadar küçükler ki, eğer bu kumanda bir nanomateryal olsaydı, insan saçı bu odanın boyutunda olurdu. TED إنها صغيرة جداً لدرجة أنه لو كانت أداة التحكم هذه جزيئاً متناهي الصغر، فستكون الشعرة البشرية بحجم هذه الغرفة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-تركي: 10k، 20k، المزيد | تركي-عربي: 10k، 20k، المزيد