Nach zwei schlechten Nachrichten hoffe ich, Ihnen nun eine gute Nachricht geben zu können. | TED | لذلك بعد جزئين من الأخبار السيئة، سأقدم لكم أخبار جيدة، على ما آمل. |
Das bedeutet, dass sie keine Sportberichtserstattung, keine neuesten Nachrichten haben, die Auflage geht zurück. | TED | هذا يعني أنهم ليس لديهم أخبار الرّياضة، ليس لديهم آخر الأخبار، فانخفض تداولها. |
Ja. Ich hoffe du hast gute Nachrichten. Du hast noch fünf Stunden. | Open Subtitles | من الأفضل أن تَكون أخبار جيدة لأن لديك 5 ساعات متبقية |
Natürlich bin ich's. Gibt's was Neues? | Open Subtitles | بالتأكيد إنه أنا أيها الشريك ألا توجد أخبار بعد ؟ |
Das war live von Sky Lathan für die Channel 3 Nachrichten. | Open Subtitles | ذكر يعيش، هذا سكاي ليكين لقناة ثلاثة، أخبار حراسة ليلية. |
Dank sei Gott, dass es in diesem Krieg auch gute Nachrichten gibt. | Open Subtitles | شكراً للرّب، لأنّني استطيع أن أسلّم أخبار جيدة إلى شخص ما |
Und endlich, heute Nacht in den Süße-Tiere-Nacht Nachrichten, eine Geschichte die ihre Gefühle zerreißt und viel mehr als Bungles, der Puppen-Vergewaltiger Affe. | Open Subtitles | و أخيراً، الليلة مع أخبار الحيوانا الظريفة مع قصة ستحرك أوتار قلبوكم بالفعل بعيداً عن القرد اللعبة معذب اللعبة الغبي |
Du sagst, Jack will mich raus. Dann sagst du: "lch habe gute Nachrichten." | Open Subtitles | تقول لي أن لا أقحم نفسي وبغثة تتحدث لي عن أخبار مفرحة |
Gute Nachrichten, Kinder. Alle haben bei diesem Test gut abgeschnitten, außer... | Open Subtitles | أخبار سارة يا أطفال ، جميعكم حصلتم على درجاتجيّدةبهذاالإختبار،عدا .. |
- Das sind Nachrichten. - es lenkt von der Story ab. | Open Subtitles | ـ هذه تعتبر أخبار ـ إنها تنقص من أهمية القصة |
- Das sind Nachrichten. - es lenkt von der Story ab. | Open Subtitles | ـ هذه تعتبر أخبار ـ إنها تنقص من أهمية القصة |
Ich hab eine Nachricht für Sie. Beim Chef ist eine Besprechung und Sie fehlen. | Open Subtitles | حصلت على أخبار لك في العمل الرئيسي هناك إجتماع الآن وأنت تغيبت عنه |
Die üble Nachricht ist, Ihr Sohn raucht Die gute ist, er will aufhören. | Open Subtitles | أخبار سيئة ابنكما لديه عادة سيئة ضارة الأخبار الجيدة أنه يحاول الإقلاع |
Einer meiner Leute ließ die Nachricht über die tote Frau, der Presse durchsickern. | Open Subtitles | أسف على هذا واحد من رجالي سرب أخبار للصحافة بخصوص المرأة المتوفاة |
Weiß die Polizei Neues über Ihren kleinen Hund? | Open Subtitles | سير تشارلز. أي أخبار من الشرطه عن كلبك الصغير الغالي ؟ |
Ja, natürlich. was gibt es Neues in der Welt? | Open Subtitles | لا بأس، ماهي أخبار العالم الخارجي يا أفرام |
8 Jahre habe ich nichts von ihm gehört und jetzt schickt er mir Illustrierte! | Open Subtitles | لم تصلنى أية أخبار منه منذ 8 سنوات والان يبعث لى بمجلات ؟ |
Wenn sie hört, was für Männer Das sind, wird ihre Neugierde schwinden. | Open Subtitles | حين تعرف أنهما نورمانديون ، فلن تريد أن تسمع أخبار منهما |
es ist sehr beschädigt, aber es liest sich wie aktuelle Tageszeitungen. | TED | لقد أُلحق بها ضررًا كبيرًا، ولكنها تبدو كصحف أخبار اليوم. |
Tut mir leid, bei Tod werde ich albern. Wie geht's, McKenzie? | Open Subtitles | يارِفاق , هُناك أخبار جيّدة ... لقد أردت تمثيلكم دائماً |
Und Das ist eine sehr gute Neuigkeit, denn es zeigt sich, dass wir sehr gut sind im kollektiven Handeln mit digitaler Technik. | TED | وتلك أخبار جيدة، لأنه يبدو أننا جيدون جدا في الأعمال الجماعية بالتكنولوجيا الرقمية. |
Das sind gute Neuigkeiten, denn Das Aufhören führt Sie und Ihren Körper zurück zur Gesundheit. | TED | هذه أخبار جيدة، لأنّ الإقلاع عن التدخين يُعيدك أنت وجسدك إلى الطريق نحو الصِحّة. |
Leider ist noch nichts bekannt über den Zustand des Schiffes oder die Männer an Bord. | Open Subtitles | لكن لا يوجد أي رساله جديده حتى الان عن أخبار السفينه أو رجال القارب |
Nichts Wichtiges, einen Artikel über Das Korn in der Ukraine, dieses und jenes. | Open Subtitles | لم يكن هناك أخبار مهمة قصةٌ حول محصول أوكرانيا وهذا و ذاك |
8. befürwortet außerdem, dass die Massenmedien in die Erziehung zu einer Kultur des Friedens und der Gewaltlosigkeit einbezogen werden, insbesondere im Hinblick auf Kinder und Jugendliche, namentlich durch die geplante Ausweitung des Informationsnetzes "Kultur des Friedens" zu einem weltweiten Netzwerk von Internet-Seiten in vielen Sprachen; | UN | 8 - تشجع أيضا على اشتراك وسائط الإعلام في التثقيف الرامي إلى نشر ثقافة السلام واللاعنف، مع إيلاء عناية خاصة للأطفال والشباب، بسبل منها التوسيع المعتزم لشبكة أخبار ثقافة السلام باعتبارها شبكة عالمية مكونة من مواقع متعددة اللغات على شبكة الإنترنت؛ |
- Ich bin Tammy Arinder von der Parade, für WCNU News. | Open Subtitles | كانت معكم تامي اوراندر من أخبار دبليو سي إن يو |