"أرجو" - Translation from Arabic to German

    • Ich hoffe
        
    • Hoffentlich
        
    • mir
        
    • gehofft
        
    • hoffe ich
        
    • hoffte
        
    • bitten
        
    • Ich bitte
        
    • - Bitte
        
    • Sie bitte
        
    • Sie es bitte
        
    • ersuche
        
    Ich hoffe ja, dass Sie meine Recherchen zu schätzen wissen, um Frankreich gut dastehen zu lassen. TED بالمناسبة، أرجو أن تكون قد ثمنتم البحث التاريخي العميق الذي قمت به لألمع صورة الفرنسيين.
    Ich hoffe es ist wichtig, weil ich ein gutes Geschäft riskiere. Open Subtitles أرجو بأن الأمرَ مهم لأن كان بوسعي إتمامُ صفقةٍ ضخمة.
    Ich hoffe, es stört dich nicht, dass ich mich hingelegt habe. Open Subtitles أرجو أن لا تمانعي لو تمدت لبعض الوقت الازلت هنا
    Hoffentlich wachen wir nicht auf dem Mars auf, umgeben von Millionen weichlicher Kerlchen. Open Subtitles أرجو ألا نستيقظ فنجد أنفسنا على المريخ محاطين بالملايين من المخلوقات الفضائية
    - Nein. Es tut mir sehr leid. Ich hoffe, du nimmst es nicht persönlich. Open Subtitles أنا آسف، آسف على إخراجك من الموضوع أرجو أن لا تأخذ الموضوع بشخصانية
    Es hat nicht ganz so geklappt wie gehofft, aber ich krieg's hin. Open Subtitles ليس كله كما كنت أرجو ، لكنني سأفعل يا سيد فلين
    Es gibt ein Jahr, um es zu erledigen, und schon jetzt, Ich hoffe ich kann es Ihnen demnächst zeigen, gibt es etwa 25 grandiose Redner für das nächste Jahr. TED هناك عام لفعل هذا وبالفعل، كما أرجو لعرض القليل لاحقاً، هناك 25 متحدث رائعين يصطفون للعام القادم.
    Ich hoffe, du weißt, was für eine Verantwortung dieses Geheimnis ist. Open Subtitles أرجو أن تدرك المسؤولية الكبيرة التي تحملها بمعرفة هذا السر
    Aber die Zeiten sind heute nun mal so, Ich hoffe, Sie verstehen das. Open Subtitles ولكن في الوقت الحالي.. وماهم عليه وما إلى ذلك أرجو أن تتفهم
    Ich hoffe, du hast anständiges Brennholz gefunden. Einer dieser Esel hat es zum Verrotten zurückgelassen. Open Subtitles أرجو أن تكون قد حصلت على حطب جيد. أحد أتباع جاك تركه ليتعفن ..
    Ich hoffe, wir können noch ein oder zwei Dinge teilen, während der Tag fortschreitet. TED أرجو ربما نستطيع تقاسم شئ أو شيئين كما تمر الأيام.
    Ich hoffe, dass Sie losziehen und dieses persönliche Gesundheitswesen ermöglichen, für sich selbst und für alle anderen. TED أرجو منكم أن تذهبوا وتسهموا في تحقيق الرعاية الصحية الشخصية لانفسكم وللجميع. شكرا جزيلا.
    Hoffentlich hattest du nicht zu viel Kummer wegen dieser kleinen Ansprache. Open Subtitles أرجو أن لا يكون خطابك القصير تسبب لك في إزعاج
    Ich war Hoffentlich nicht zu harsch beim Prozess, aber es ist so wie Sie sagen. Open Subtitles أرجو أن أكون قد كان من الصعب جدا، ولكن هذا هو بالضبط ما قلته،
    Also wenn Sie das nächste Mal jemanden mit einer geistigen Behinderung sehen, sehen Sie Hoffentlich seine Fähigkeiten. TED لذا في المرة القادمة التي تقابل فيها شخصا ذا إعاقة ذهنية، أرجو أن تتمكن من رؤية قدراته.
    Es gab einen furchtbaren Unfall, Sir. Bitte gestatten Sie mir in Ihr Heim einzutreten. Open Subtitles كانت هناك حادث فظيع يا سيدي أرجو أن تسمح لي بالدخول إلى بيتك
    Natürlich habe ich das. Ich hatte gehofft, dass ich in meiner Kammer sicher bin. Open Subtitles بالطبع سمعتها، فقط كنت أرجو أن أكون بآمان في غرفتي
    Ich hoffe, ich habe Ihnen Folgendes deutlich gemacht: Entdeckung und Verwertung ins Gleichgewicht zu bringen, kann sich groß auszahlen. TED لذلك أرجو أن أكون وضحت وجهة النظر: تحقيق التوازن بين الاستكشاف والاستثمار له فوائد جمة.
    Ich hoffte, sie überlebe einen solch gemeinen Handel. Open Subtitles لكنّي بقيتُ أرجو أنّها نجَتْ مِن هكذا صفقةٍ شرّيرة.
    Ladys und Hampelmen, ich darf kurz um Ihre Aufmerksamkeit bitten. Open Subtitles سيداتي وسادتي أرجو أن تعيروني انتباهكم للحظة
    Ich bitte nur darum, dass wir die Tatsachen feststellen, dass wir alles prüfen sollten. Open Subtitles أنا أرجو أن ندرس من الحقائق و أن علينا التحقق من كل شئ
    - Nun... - Bitte sehen Sie kurz nach ihr. Open Subtitles أرجو أن لاتمانعي بالإعتناء بها؟
    Entschuldigen Sie, verzeihen Sie bitte, dass ich Sie beim Essen störe. Open Subtitles أرجو المعذرة جميعاً آسف لمقاطة غدائكم, لكن لدي حالة طارئة
    Ich will Ihnen im nächsten Video zeigen - - können Sie es bitte starten? - dass damit schwere Lasten bewegt werden können. TED وسأريكم في المقطع التالي أرجو بدأ المقطع أنه يمكننا نقل أحمالا ثقيلة جدا
    In der Zwischenzeit ersuche ich Sie, den Ratsmitgliedern so schnell wie möglich Kopien dieses Schreibens zu übermitteln. UN وفي انتظار ذلك، أرجو أن توزعوا نسخا من هذه الرسالة على أعضاء المجلس بأسرع وقت ممكن.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more