Ich denke, den größte Schaden an der Menschheit haben die Dichter angerichtet. | Open Subtitles | أعتقد أنّ أعظم أذى واجـه الجنس البشري أرتُكب من قبل الشعراء |
Ich denke nicht, daß mein Versagen, deinen Vater zu beeindrucken, Anlaß zum Feiern gibt. | Open Subtitles | لا أعتقد أنّ فشلي الذي أبهر والدك، يمكن ان يكون مناسبة يحتفى بها |
Nein, Ich glaube, noch jede Menge Jahre vor mir zu haben. | Open Subtitles | لا، يصدف أنني أعتقد أنّ لديّ بعض السنوات الجيدة بعد |
Ich glaube, wir haben es hier mit einer Seuche zu tun. | Open Subtitles | لا أحد يدخل أو يخرج، أعتقد أنّ لديناً مرضاً معدياً. |
Die Äußerungen von Nummer 25 sind wohl ein Produkt ihrer Vorhersagekraft. | Open Subtitles | أعتقد أنّ ما قالته رقم 25 كان قوّتها الاستبصاريّة العاملة. |
Was ich fragen will, ist, wie lange muss ich das wohl noch machen? | Open Subtitles | أعتقد أنّ ما أطلبه هو إلى متى عليّ القيام بهذا بون أجر؟ |
Ich schätze das bedeutet, dass sie uns beide irgendwohin transportiert haben wollte. | Open Subtitles | أعتقد أنّ ذلك يعني أنّها أردات نقلي وإيّاكِ إلى مكان ما |
Ich denke, dass wird es Ihrer Familie einfacher machen, zu bleiben. | Open Subtitles | أعتقد أنّ ذلك سيسهل الأمر أكثر بالنسبة لعائلتك بأن تبقى |
Ich denke es ist an der Zeit die Laser wegzulegen und erwachsen zu werden. | Open Subtitles | أعتقد أنّ الوقت قد حان لوضع مُسدّسات الليزر في جرابها وأن أكون راشدة. |
Ich denke, es gibt Ehen, die so was vielleicht überstehen könnten. | Open Subtitles | أعتقد أنّ هنالك بعض الزواجات.. التي تتخطى مثل هذه العقبات. |
Ich weiß nicht. Aber Ich denke, diese Mädchen sind irgendwie involviert. | Open Subtitles | لاأعلم، لكنّي أعتقد أنّ . تلك الفتيات متورّطات بطريقةٍ ما |
Ich denke, der Typ wollte nur ein Statement machen. Das ging vor einer Stunde online. | Open Subtitles | أعتقد أنّ هذا الرجل أراد أن يدلي ببيان، قام بنشره على الإنترنت منذ ساعة. |
Ich denke, das könnte der Mann sein, den Sie schon seit einiger Zeit suchen. | Open Subtitles | أعتقد أنّ ذلك قد يكون الرجل الذي كنت تبحث عنه منذ فترة طويلة. |
Schauen Sie, ich weiß nach was das aussieht. Aber Ich glaube es gibt eine Erklärung. | Open Subtitles | حسناً ، أنظرا ، أعرف كيف يبدو هذا ولكن أعتقد أنّ هناك تفسير لذلك |
Es bedeutet, Ich glaube, es passt nicht, und ich werde nicht zurückkommen. | Open Subtitles | أي أنّي أعتقد أنّ الوضع غير ملائم ولن أرجع إلى العمل |
Ich glaube, ich bin die einzige, die dem Manager keinen bläst. | Open Subtitles | أعتقد أنّ جميع العاملات باستثنائي يمارسون الجنس الفموي مع المدير |
Ich glaube, es wirkt sich auf die Höhe der Finanzierung des Staates aus, also möchte ich, dass die Ärztekammer sieht, dass wir nichts zu verbergen haben. | Open Subtitles | و أعتقد أنّ ذلك يؤثر على قيمة . الدعم الّذي نتلقاه من الحكومة لذلك، أردت أن يرى المجلس . الطبيّ أنّ ليس لدينا منخفيه |
Aber wenn das der Fall ist, wird er wohl trotzdem noch gewinnen. | Open Subtitles | لكن إن كان الأمر كذلك، ما زلتُ أعتقد أنّ لديه أفضليّة. |
So hat für euch wohl alles angefangen. Wurdet ihr so zu Hexenjägern? | Open Subtitles | أعتقد أنّ الأمر بدأ معكما هكذا أعني أهكذا أصبحتما صيّادَي ساحرات؟ |
Ihre Mutter weiß es wohl noch nicht. Wir wollen, dass es so bleibt. | Open Subtitles | لا أعتقد أنّ والدتها تعلم بالأمر بعد ونريد محاولة جعله يبقى كذلك. |
Ich schätze das ganze Amt weiß, dass ich ihn am Flughafen verloren habe? | Open Subtitles | إذن أعتقد أنّ المكتب بأكمله يعرف أنني فقدته في المطار ، صحيح؟ |
Du weißt auch, Ich finde, dass man manche Dinge am besten nicht erklärt. | Open Subtitles | وتعرف أيضًا أنني أعتقد أنّ بعض الأمور من الأفضل أن تظلّ غامضة |