"بحث" - Translation from Arabic to German

    • Suche
        
    • Recherche
        
    • Forschungen
        
    • zu prüfen
        
    • Prüfung
        
    • Suchtrupp
        
    • recherchiert
        
    • Nachforschungen
        
    • suchen
        
    • finden
        
    • gesucht
        
    • Suchmaschine
        
    • über
        
    • einem
        
    • einen
        
    Er soll die Suche nach einer Heilung für Byron Moore finanzieren. Open Subtitles أقنعته بتمويل بحث جديد لعلاج حالة بايرون مور أأنت بخير؟
    Tom Ford: Und wir fanden nach viel Recherche heraus dass, eigentlich nicht viel Recherche, ziemlich einfache Recherche, dass der Kunde, der Fälschungen kauft, nicht unser Kunde ist. TED توم فورد: ونحن وجدنا بعد بحث مُضني أن، في الواقع ليس بحث مُضني، بحث بسيطة جدا، أن الزبون المزيف ليس زبوننا.
    zwei junge männliche Schimpansen, die für biomedizinische, anatomische Forschungen TED انهم ذكور شمبنزي يافعين الذين تم استخدامهم للطب الحيوي , بحث تشريحي في ستوني بروك.
    Es ist daher geboten, Mittel und Wege zur Stärkung der Tätigkeit des Gerichtshofs zu prüfen. UN وثمة حاجة إلى بحث سبل تعزيز عمل المحكمة.
    3. empfiehlt, dass bei der Prüfung der Möglichkeit, für die Wahl der Mitglieder jedes Vertragsorgans Quoten nach Regionen festzulegen, flexible Verfahren eingeführt werden, die die folgenden Kriterien umfassen: UN 3 - توصي، عند بحث إمكانية وضع حصص بحسب المناطق لانتخاب أعضاء كل هيئة منشأة بمعاهدة، بتطبيق إجراءات مرنة تشمل المعايير التالية:
    Holen wir einen Suchtrupp her. Eventuell finden wir noch mehr Körperteile. Open Subtitles فلنحضر فريق بحث إلى هنا، لعلّهم يجدون أطراف جثّة أخرى
    Ich hab schon mal ein bisschen recherchiert... und ich glaub, ich weiß jetzt, welche Website ich abonnieren werde. Open Subtitles لقد قمت في بحث في الأنترنت للسنه القادمة واعتقد اني وجدت أي موقع سأشترك فيه
    Als ich hörte, dass ich der perfekte Spender war, stellte ich Nachforschungen an. TED عندما أكتشفتُ أنني المطابق لأختي، ذهبتُ في حالة بحث.
    Der Rat fordert die waffenproduzierenden und -exportierenden Länder und die westafrikanischen Staaten auf, nach Mitteln und Wegen zu suchen, wie sie die Durchführung des Moratoriums gewährleisten können. UN ويدعو المجلس البلدان المنتجة والمصدرة للأسلحة وبلدان غرب أفريقيا إلى بحث السبل الكفيلة بتنفيذ الوقف الاختياري.
    Die Einführung einer neuen Suchmaschine, die für die Suche in allen Amtssprachen verwendet werden kann, macht es darüber hinaus viel leichter, relevante Materialien aufzufinden. UN ومن شأن إدخال محرك بحث جديد يمكن استخدامه للبحث بجميع اللغات الرسمية أن ييسر كثيرا أيضا من تحديد موضع المواد ذات الأهمية.
    Wenn ich nach etwas Suche, und Sie nach etwas suchen, jetzt gerade, genau gleichzeitig, können wir sehr unterschiedliche Ergebnisse bekommen. TED إن بحثت عن شيء ما، وبحثتَ عنه، وحتى في نفس اللحظة الآن، قد نحصل على نتائج بحث مختلفة للغاية.
    Obwohl fünf eine kleine Anzahl ist, ist es praktisch unmöglich, die Antwort durch eine gründliche Suche wie diese zu entdecken. TED على الرغم من صغر العدد خمسة, إلّا أنه من المستحيل عملياً اكتشاف الإجابة خلال بحث متعمق كهذا.
    Es geht um die Recherche zum Überfall auf die Bank of Michigan. Open Subtitles قلت لدينا بحث نقوم به بشأن السرقة لبنك ميشيغان
    Sie hatten nicht die nötige Recherche, nur das zählt. Open Subtitles لم يكن لديك بحث تلك الحقيقة الوحيدة المهمة هنا
    Es hatte mit seinen Forschungen zu tun. Open Subtitles نعرف بأنّه كان لا بدّ أن يعمل مع بحث شركة.
    Wie schwierig waren die Forschungen bei diesem Buch? Open Subtitles كَمْ صعب هَلْ كان للإجْراء بحث لهذا الكتابِ؟
    Ich beabsichtige, diese Möglichkeit der vorbeugenden Diplomatie in meinen künftigen Gesprächen mit den Leitern der Regionalorganisationen weiter zu prüfen. UN وأعتزم بحث هذا الخيار المتعلق بالدبلوماسية الوقائية في مناقشاتي التي أجريها في المستقبل مع رؤساء المنظمات الإقليمية.
    nach Prüfung des Antrags der Bundesrepublik Jugoslawien auf Aufnahme in die Vereinten Nationen (S/2000/1043), UN وقد بحث طلب جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية الانضمام إلى عضوية الأمم المتحدة (S/2000/1043)،
    - Colonel, falls sie sich im Ödland aufhält-- - werden wir einen Suchtrupp brauchen. Open Subtitles حضرة العميد .. لو إنها كانت في الأراضي الوعرة سنحتاج إلى مجموعة بحث
    Alles, was man auf der Leinwand sieht, hat er gründlich recherchiert. Open Subtitles لقد بحث واستقصى كل شيء وتعمق في التاريخ الكامل وطبيعة كافة الأشياء التي تراها في الفيلم
    Als ich mein erstes Kochbuch schrieb, reiste ich viel durch die verschiedenen Regionen des Senegal für Nachforschungen. TED عند كتابتي لأول كتاب طبخ، سافرت كثيرًا لمناطق مختلفة في السنغال لإجراء بحث.
    Aber wir sind wirklich dort um die berühmten Raubkatzen zu suchen und zu erforschen und zu filmen. TED ولكننا هناك .. لاجل شيء واحد ان بحث ونصور القطط الكبيرة
    Ich habe kurz auf Twitter Informationen zur Wahl gesucht. Ich sah zwei Tweets direkt nebeneinander. TED لقد قمتُ بعمل بحث سريع على التويتر حول الإنتخابات ورأيتُ تغريدتين بجانب بعضهما البعض.
    Heute möchte ich über eine aktuelle Untersuchung sprechen, die ein neues Licht auf diese Frage wirft. TED لذلك أريد اليوم أن أخبركم عن بحث حديث قد يسلط ضوء جديدًا على هذا السؤال.
    In seinen Labyrinthen entwarf Borges unendliche zeitliche Weiten. Er erkundete aber auch die Idee, alle Zeit zu einem einzigen Augenblick zu verdichten. TED وضع بورخيس مساحات لا منتهية من الوقت في متاهاته، لكنه بحث أيضًا في فكرة ضغط الوقت كله لمجرد لحظة واحدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more