"تدريب" - Translation from Arabic to German

    • Ausbildung
        
    • Training
        
    • Schulung
        
    • ausgebildet
        
    • Probe
        
    • Praktikum
        
    • eine Übung
        
    • trainieren
        
    • Trainingslager
        
    • ausgebildeter
        
    • ausbilden
        
    • Personal
        
    • Ausbildungsprogramme
        
    • die Fortbildung
        
    • Praxis
        
    Dieses kleine Mädchen hat länger überlebt, ohne Waffen oder Ausbildung. Stimmt's? Open Subtitles هذة الفتاة الصغيرة صمدت أكثر بدون أسلحة أو تدريب صحيح
    Ihre Berichte sehen so aus... als hätten Sie überhaupt keine wirtschaftliche Ausbildung. Open Subtitles هذهالتقاريرالتيسلمتها.. تبدو وكأنك لم تحصل على اي تدريب في العمل ..
    - Hi Cheryl. - Hi. ...ohne Training, aber wir haben Probleme. Open Subtitles من المفروض أن تحصل على تدريب ولكن لا يوجد وقت
    Wegen ihr wollte ich Präsident der Universität werden. Es ist sehr gutes Training. Open Subtitles إنها السبب وراء إرادتي لأن أصبح رئيس الجامعة يومًا إنه تدريب جيد
    es begrüßend, dass der Schulung aller am System der Rechtspflege Beteiligten ein höherer Stellenwert eingeräumt wird, UN وإذ ترحب بزيادة التركيز على تدريب جميع المشاركين في نظام إقامة العدل،
    Ich prahle nicht gerne, aber ich habe eine umfangreiche, kulinarische Ausbildung. Open Subtitles لا أمتدح نفسي عادةً لكن لدي تدريب شامل في الطهي
    Du bist die einzige Person hier mit Special Forces Ausbildung, oder? Open Subtitles انتى الشخص الوحيد صاحبة تدريب القوات الخاصة، اليس كذلك ؟
    Ein weiteres Ziel wird die Ausbildung und Ausrüstung der irakischen Sicherheitskräfte sein, die zunehmend die Verantwortung für die Aufrechterhaltung der Sicherheit in Irak übernehmen werden. UN ومن الأهداف الأخرى تدريب وتجهيز قوات الأمن العراقية التي ستتولى مسؤولية متزايدة في صون أمن العراق.
    Er betont, dass dringend erwogen werden sollte, die Ausbildung des Polizeidienstes von Timor Lorosae zu beschleunigen und ausreichende Mittel für den Ausbau des Justizsystems zu beschaffen. UN ويؤكد ضرورة إيلاء الاهتمام العاجل للإسراع في تدريب شرطة تيمور لوروساي واجتذاب ما يكفي من الموارد لتطوير النظام القضائي.
    viii) die Aufnahme der Menschenrechtserziehung in die Ausbildung von Beamten und von Strafverfolgungs- und Militärpersonal; UN `8' إدراج التثقيف في مجال حقوق الإنسان في تدريب موظفي الخدمة المدنية وإنفاذ القانون والأفراد العسكريين؛
    Ausbildung und Beratung der Streitkräfte der Demokratischen Republik Kongo zur Unterstützung der Reform des Sicherheitssektors UN تدريب وإرشاد القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية دعما لإصلاح قطاع الأمن
    Und ich habe immernoch Lust aufs Laufen, es ist einfach Training dafür ein Papierschneider auf der langen Distanz zu werden. TED ولازلت أشعر أني أجري مجرد تدريب لأصبح مقطعة ورق للمسافات الطويلة
    Ich erinnere mich an mein computerbasiertes Training, das mich leider nicht darauf vorbereitet hatte, TED أتذكر تدريب الإعلاميات الخاص بي، ولسوء الحظ، لم يكن ذلك التدريب كافيًا لتهدئة الموقف،
    Das ist es, warum Musik so enorm wichtig ist, für die erwachende Sensibilität, für das Schmieden von Werten und für das Training der Jugendlichen um andere Kinder zu unterrichten. TED ولهذا تكمن أهمية الموسيقى في إفاقة الإحساس, وفي صياغة المبادئ وفي تدريب الشباب الذين بدورهم يعلمون الأطفال.
    Hans stieg in den Rängen auf und kontrollierte Training und Indoktrinierung anderer Jugendlicher. TED ترفّع هانز في الرّتب وأشرف على تدريب وتلقين الشّبان الآخرين.
    Aber wir begriffen, dass es nicht nur die Schulung der Anwälte, sondern auch die Verbindung der Anwälte untereinander einen Unterschied machen können. TED لكننا أدركنا أن ذلك ليس مجرد تدريب للمحامين، بل يتعدى للتشبيك والتواصل بين المحامين لإحداث فرق
    Wurdest du militärisch ausgebildet? Open Subtitles انت حصلت على تدريب عسكري مسبق ، ماهوني ؟
    Wir können uns doch jeden Tag bei der Probe sehen. Open Subtitles نعم، لكننا سنرى بعضنا البعض كل يوم أثناء تدريب
    In meinem ersten Jahr am College bewarb ich mich um ein Praktikum in der Abteilung für Wohnrecht der Anwaltskanzlei "Greater Boston Legal Services". TED خلال السنة الاولى لي في الجامعة لقد اشتركت في تدريب في الوحدة السكنية في خدمات بوسطن القانونية.
    Was knallt da so, macht ihr eine Übung? Open Subtitles داني , ما هذه الضوضاء؟ هل هذا تدريب أو شيء ما ؟
    Aber am wichtigsten war es, mental zu trainieren, um mich auf das Kommende vorzubereiten. TED و لكن الشيء الاكثر اهمية كان تدريب عقلي لاجهز نفسي لما سوف يحدث.
    Ein ehemaliges Trainingslager für russisches U-Boot-Personal. Open Subtitles هي قاعدة تدريب سوفيتية سابقة للموظفين تحت الماء النوويين.
    Ein im Godfrey Institut ausgebildeter Chirurg führte von Pennsylvania aus in Dublin, Irland, eine laparoskopische Magenoperation an einem 35-jährigen Patienten durch. Open Subtitles عمليات تدريب صناعيه في بنسلفانيا أجريت عمليات جراحيه في المعده بالمنظار رجل في عمر 35 في دوبلين إيرلندا
    Im Bezug auf Herzprobleme ist es immer einfacher, Schrittmacher einzusetzen, so dass man nicht einen interventionellen Chirurgen extra ausbilden muss. TED في مجال طب القلب، فقد وصل الباحثون و بسهولة كبيرة، إلى مستوى حيث لا تحتاج إلى تدريب أخصائي قلب داخلي لوضعها.
    Außerdem sind zur Unterstützung dieser Vorschläge zusätzliche Investitionen in die Fortbildung von Personal sowie in Informationstechnologien vorgesehen. UN وتستند هذه المقترحات إلى استثمارات إضافية في تدريب الموظفين وتكنولوجيا المعلومات.
    Den interessierten Regierungen, internationalen Organisationen und Institutionen, die Ausbildungsprogramme durchführen, für die Kostenerstattungen aus diesem Fonds erfolgen, wird eindringlich nahe gelegt, der Abteilung die vollständige Liste der Teilnehmer zu übermitteln. UN 25 - تشجع بقوة الحكومات والمنظمات والمؤسسات الدولية المعنية التي تقدم أي تدريب يتولى هذا الصندوق سداد أي جزء من تكاليفه على تزويد الشعبة بالقائمة الكاملة للمشاركين فيه.
    Nun, ihr Sohn geht hier zur Schule, so die wichtigsten Freunde ziehen ihn von Baseball Praxis gerade jetzt. Open Subtitles حسنًا، إبنها يذهب إلى المدرسة هنا، لذا المدير يسحبهُ من تدريب البيسبول الآن

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more