"تقل" - Translation from Arabic to German

    • Sag
        
    • gesagt
        
    • weniger
        
    • sagte
        
    • ebenso
        
    • sagst du
        
    • sagt
        
    • Erzähl
        
    • sagten
        
    • Wort
        
    • sagtest
        
    • "
        
    • hast
        
    • erzählt
        
    • so
        
    Jetzt Sag bloß, dass du das als Kind nie gemacht hast. Open Subtitles لا تقل لى إنك لم تحاول فعل هذا وأنت طفلاً
    Sag mir nicht, du bist wieder auf der Suche für " Die Eine " ! Open Subtitles لا لا تقل لي بأنك بدأت البحث عن المناسبة من جديد
    Sag nicht, er ist dein Neffe. Die Nummer ist was für alte Schwuchteln. Open Subtitles لا تقل لي إنه قريبك فهذا ما إعتاد أن يقوله من سبقوك
    Sie haben mir nicht gesagt, wie Sie das losgehen lassen wollen... Open Subtitles فلنفترض ذلك ، ولكنك لم تقل لي كيف اثبت الديناميت
    Sie haben nichts davon gesagt, dass ein Android an Bord ist. Open Subtitles لم تقل شيئأ عن وجود أنسان ألــئ على متن المركبه
    Erstens, um sicherzustellen, dass keine Behörde empfiehlt, weniger Produkte dieser Firmen zu verzehren. Open Subtitles الأول : أن الحكومة لا تقل أبداً لا تأكلوا من هذه المنتجات
    Sag es bitte niemanden, aber Ich versteh nicht viel von Autos. Open Subtitles لا تقل لأي شخص ولكنني لا أعلم الكثير عن السيارات
    Lavon, bitte Sag mir nicht, dass du immer noch in mich verliebt bist. Open Subtitles اه , لافون , لا تقل لي انك مازالت واقعا في حبي
    STU: Sag nicht " gern geschehen " dafür, dass du mich fast umgebracht hast. Open Subtitles لا تقل لا داعي للشكر، فأنت كنت على وشك أنت تقتلني
    Bitte Sag mir nicht, dass du dich immer noch nach diesem niedrig geborenen Alistair Lacey sehnst. Open Subtitles أوه، من فضلك لا تقل لي أنك لا تزال متلهف لهذا المنخفض ولد اليستير لاسي.
    Ich bin so geboren. Sag nicht, dass alles schlecht ist, es ist nur ein jugendliches Hirngespinst, es ist nur, weil ich ein Mädchen bin. TED لا تقل أن كل ذلك سلبي أن ذلك هو إحساس المراهقين وأن ذلك فقط لأني فتاة
    Wenn du nichts Nettes zu sagen hast... dann Sag lieber gar nichts. Open Subtitles إن لم تستطع قول شيء لطيف، فلا تقل شيئاً أبداً.
    Stattdessen wirfst du es mir auch noch vor. Sag kein Wort mehr. Open Subtitles بدلا من تأييد الآخرين ضدي لا تقل آي كلمة أخرى
    Du hast das Drehbuch seit drei Tagen und hast nichts gesagt. Open Subtitles أعطيتك النص قبل ثلاثة أيام ولم تقل كلمة واحدة لعينة
    Du hast doch gesagt, dass wir das durch einen... Glücksnamen wettmachen können. Open Subtitles ألم تقل أنك تستطيع معارضته بأن تطلق عليه اسماً جالباً للحظ؟
    - Warum hast du nichts gesagt? - Ich wusste es nicht. Open Subtitles اذا كنت تعرف بهذا الشأن لماذا لم تقل أى شىء؟
    Nur 1,5 Prozent der weltweiten Ausfuhren entfallen auf Afrika, und sein Anteil an der weltweiten Verarbeitungsindustrie beträgt weniger als 4 Prozent. UN وحصة القارة في الصادرات العالمية لا تتجاوز 1.5 في المائة، وحصتها في الصناعة التحويلية العالمية تقل عن 4 في المائة.
    Sie sagte sonst nichts darüber, wer diese Gruppe war oder wo sie waren? Open Subtitles ألم تقل شيئًا آخر بخصوص هذه المجموعة، من هم أو أين هم؟
    Die Verbesserung der prozeduralen, qualitativen und quantitativen Aspekte der Berichte hat sich als ebenso wichtig erwiesen wie die Zunahme der Gesamtzahl. UN وقد اتسم هذا التحسن في الجوانب الإجرائية والكمية والنوعية للتقارير بأهمية لا تقل عن أهمية زيادة عددها الكلي.
    Warum sagst du das nicht gleich? Stell das hin. Open Subtitles لما لم تقل هذا اثناء تناول الطعام ، كم حصلت للعلاوة ؟
    sagt eurer Mutter nichts, bis der Tag vorüber ist. Open Subtitles . لا تقل شيئاً بخصوص هذا الأمر لوالدتك . لندع هذا اليوم يمر أولاً
    Sie hat gesagt: " Erzähl das nicht. " , aber ich erzähle es trotzdem. TED هي قالت، "لا تقل هذا عني"، لكني سأقوله على أي حال.
    - Mein Gott, warum sagten Sie nicht, dass er pflanzlichem Leben ausgesetzt war. Open Subtitles يا إلهي , لم لم تقل بأنه تعرّض لكائن حي لا يتحرّك
    Du hast nicht ein Wort gesagt, die ganze Fahrt über, und das ist für dich wenig. Open Subtitles أنت، انطق لم تقل كلمة واحدة في طريقنا إلى هنا، حتّى بالنسبة لك ذلك هادئ
    Du sagtest Guatemala, Mann, nicht El Salvador! Open Subtitles تحدثت عن جواتيمالا و لم تقل اي شئ عن السلفادور
    Chloe und ich haben eine Stunde lang ausgepackt. Sie hat nichts erzählt. Open Subtitles رتبت أغراضي لساعة مع كلوي لساعة ليلة أمس ولم تقل شيئاً
    - Sagen Sie bloß nicht, Sie sind nackt. - Nur so 'n Redensart. Open Subtitles لا تقل لى انك عار انه مجرد تعبير ، هل يمكننا الذهاب؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more