"تقلقي" - Translation from Arabic to German

    • Angst
        
    • Sorgen
        
    • Bange
        
    • Problem
        
    • gut
        
    • Keine Sorge
        
    • dich
        
    • Panik
        
    • unbesorgt
        
    • sich
        
    • ruhig
        
    • Kopf
        
    • Gedanken
        
    • Mach
        
    Keine Angst, wir müssen nur noch Oma holen, dann gehen wir. Open Subtitles لا تقلقي يا عزيزتي سنرحل بسرعة علينا أن نحضر جدتكِ
    Er sagte: "Keine Angst, er spricht in der Gemeindehalle. TED فقال لي لا تقلقي .. سوف يتحدث في قاعة الرعية
    Keine Angst, er ist der Beste im Territorium. Open Subtitles لا تقلقي يا آنسة إنه أفضل رجل أدغال في المنطقة
    Du brauchst dir wegen Frank Bennett keine Sorgen mehr zu machen. Open Subtitles روث ليس عليك ان تقلقي بشأن فرانك بينيت بعد اليوم
    - Keine Bange. Hasen können ganz gut auf sich selbst aufpassen. Open Subtitles لا تقلقي إنهم لم ينظروا إلى ذلك لكن الأرانب يمكنهم الإعتماد على أنفسهم
    - Das Problem ist das Zurückkommen. - Keine Sorge. Open Subtitles . بل العودة منها . لا تقلقي يا سيدتي الصغيرة
    Keine Angst, wenn ich nicht einschlafen kann, nehme ich mir deinen Brief vor! Open Subtitles لا تقلقي علي بخصوص موضوع النوم مازلت املك رسالتك
    Keine Angst, mein Schatz, die beißen höchstens mit Gummizähnen. Open Subtitles لا تقلقي, لن يقوموا بعضك, إن اسنانهم مطاطية
    Und diese Nase. Na ja, keine Angst, die kann man operieren. Open Subtitles وهذه الانفلا تقلقي هذه الأشياء ممكن أن تعالج
    Ist ein paar Jahre her. Keine Angst, sowas vergisst man nicht. Open Subtitles كان منذ مدة طويلة ، لا تقلقي هذا شئ لن تنسيه
    - Keine Angst. Keine Angst, Mary-Anne. Open Subtitles لا تقلقي ،لا تقلقي ماريان سيكون كل شئ بخير
    Keine Angst, das wird schon werden. - Ich komm bald wieder zurück. Open Subtitles ‫لا تقلقي أنت تبلين أداءً رائعاً ‫سأعود قريباً
    Sie müssen keine Angst haben. Ich bin nicht mehr böse auf Sie. Open Subtitles ،لا داعي لأن تقلقي لست غاضباً عليك، لم أعد كذلك
    Sie müssen keine Angst haben. Ich bin nicht mehr böse auf Sie. Open Subtitles ،لا داعي لأن تقلقي لست غاضباً عليك، لم أعد كذلك
    Keine Angst. Die Titanen können uns nicht aufspüren. Open Subtitles لا تقلقي ، لا يمكن للجبابرة أن يستشعروا بمكاننا
    Wir sollten uns keine um sie Sorgen machen, sondern um uns. Open Subtitles لا يجب أن تقلقي عليهم الآن يجب أن نقلق بشأننا
    Ok, Mach dir keine Sorgen, wir haben Dämonen bekämpft, wir haben Warlocks bekämpft. Open Subtitles . حسناً ، لا تقلقي . لأننا حاربنا مشعوذين ، حاربنا سحرة
    Wir wurden von zwei frisch Infizierten angegriffen... aber keine Bange. Open Subtitles تعرضنا لهجوم من قبل شخصين وأعتقد بأنهما أصيبا مؤخراً لكن لا تقلقي
    Kein Problem. In meinem Beruf wird es oft erst im Dunkeln interessant. Open Subtitles لا تقلقي بهذا الشأن، في مجال عملي لا تحدث الأمور إلا في الليل.
    Ist gut, ja, fahr du zum Bahnhof gib das Gepäck auf, ich komm dort hin, Mach dir keine Sorgen. Open Subtitles حسناً، اذهبي للمحطة وتحققي من الحقائب سأصل في الموعد لا تقلقي
    - Ich muss hier raus. - Keine Sorge, bin gleich zurück. Open Subtitles أنا أريد أن أخرج لا تقلقي ، سأعود خلال دقيقة
    - Carley! Ich warte hier auf dich. Ich gehe nicht weg. Open Subtitles كارلي لا تقلقي أنا هنا لن أذهب الى اي مكان
    Keine Panik, ich würde Sie nie mit einem Essen verführen wollen. Open Subtitles لا تقلقي , ما كنتُ لأغويكِ من أجل وجبة طعام
    Seid unbesorgt, ich bin überzeugt, dass es ihm gut geht. Open Subtitles لا تقلقي سيدتي . اني متأكد بأنه سيكون بخير
    Ich versuch's, aber ich glaube nicht, dass sie sich darauf einlässt. Open Subtitles سأحاول، لكنني لا أظنها ستفرح بهذا لكن لا تقلقي عليً
    Och, macht nichts, verschwende ruhig weiter meine Zeit. Open Subtitles , حسناً، لا تقلقي بشأني، إمضي، أهدرتي وقتي
    zerbrechen sie sich nicht den Kopf uber Kim In-sook das sind alles geistergeschichten Open Subtitles لا تقلقي بشأن موضوع كيم إين سووك إنها قصص أشباح فقط لنتحدث عن شيء آخر ، أخبرينا عن نفسك
    Macht euch um den Ring keine Gedanken. Ihr müsst zurück. Open Subtitles لا تقلقي بشأن الخاتم الآن، دعونا نُعيدكم فقط

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more