Keiner geht hier raus, bevor du nicht bis 10.000 gezählt hast, nicht mal du. | Open Subtitles | لا أحد منّا سيغادر هذه الغرفة حيّاً قبل العشرة آلاف. ولا حتّى أنت |
Ich meine, ich weiß nicht mal, was die Dinger überhaupt machen. | Open Subtitles | أعني لا أعرف حتّى ما عمل أيّ من هذه الآلات |
Selbst mit Gehirnen voller Ablagerungen Und Fibrillen, sind manche Menschen bis zum Ende klar. | TED | حتى مع أدمغةٍ مليئةٍ باللويحات والمشابك، بعض الناس يبقون متقدي الذهن حتّى النهاية. |
waren Peitschenhiebe des Alten Testaments, jawohl, doch Selbst jetzt, Brüder Und Schwestern, Selbst jetzt, verfaulen Dürren Und Pestilenzen das Herz dieses großartigen Landes. | Open Subtitles | سياط العهد القديم، نعم، لكن حتّى الآن يا إخوتي وأخواتي، حتّى الآن، قيح الوباء والقحط في ذات قلب هذه الأرض العظيمة. |
- Wir wissen nicht einmal das. - Woher weißt du das? | Open Subtitles | نحن حتّى لا نعلم ذلك من أين أتيت بهذه المعلومة؟ |
Sie sieht aus wie ein Engel mit Heiligenschein. Wollen Sie's mal sehen? | Open Subtitles | إنها حتّى تبدو كـ ملاك بهذا الوشاح هل تُريدون رؤية هذا؟ |
Du bist überhaupt kein Fan. Du wusstest nicht mal an der Tür, wer ich bin. | Open Subtitles | لستَ بمشجّع لفرقتنا حتّى حتّى أنّك لم تعرف من أنا عندما كنت على الباب. |
Du warst so süß Und lieb... Und ich kann dir nicht mal ein anständiges Hochzeitsgeschenk machen. | Open Subtitles | أنت لطيف و ظريف للغاية. و أنا لا أستطيع منحكَ هديّة ذكرى زواج جيّدة حتّى. |
Mir gehen die Argumente aus, dir das zu erklären,... aber ich will es noch mal versuchen. | Open Subtitles | أشعر وكأنني قد نفذت مني جميع الطرق حتّى أفسّر لك هذا ولكن سأحاول مرة أخرى |
Fass mich nicht mal an, Alter. Es sind schon zwei Wochen. | Open Subtitles | لا ، لا تلمسني حتّى يا رجل، لقد مضى أسبوعين |
Ich könnte ihr also keinen Antrag machen, Selbst wenn ich wollte. | Open Subtitles | لذا لا أستطيع طلب يدها للزواج حتّى لو أردت ذلك |
Denn alles ist möglich... Selbst ein Platz unter den Top 6 des örtlichen Golfturniers. | Open Subtitles | لأنّه كل شيء ممكن، حتّى حلولكَ بين أفضل ستّة في مسابقتنا المحليّة للغولف.. |
Man trägt keinen Hut im Haus, Weißer Mann. Das weiß Selbst ich. | Open Subtitles | لا يُفترض أن تعتمر قبّعة في المنزل، حتّى أنا أعرف ذلك. |
Selbst wenn sie einen Ring gehabt hätte, wäre sie inzwischen tot. | Open Subtitles | حسنٌ، حتّى لو لديها خاتمٌ، فما كانت لتحيا حتّى يومنا. |
Ich wusste nicht einmal, dass er das Haus verlassen hatte, oder dass er es konnte. | Open Subtitles | لم أكن أعلم حتّى إن كان سيغادر . البيت، أو إن كان باستطاعته ذلك |
- Nimm es nicht persönlich. Er schaut mir nicht einmal in die Augen. | Open Subtitles | لا تأخذ الأمر على محمل شخصيّ، فإنّه حتّى لا ينظر في عينيّ. |
Nun, er besitzt nicht einmal einen Reisepass, wohin soll er also gehen? | Open Subtitles | حسنًا، إنّه لا يملك جواز سفر حتّى إذًا إلى أين سيذهب؟ |
Wenn man die gesamte Strahlung einer Banane absorbieren könnte, bräuchte man 170 Bananen pro Tag, um die jährliche Dosis zu erreichen. | TED | إذا استطعت امتصاص جميع الإشعاعات الموجودة في الموز، ستحتاج إلى 170 موزة في اليوم حتّى تصل إلى الجرعة السنويّة. |
Ich schrieb viele Bücher Und erfand Dinge, die wir noch heute nutzen. | Open Subtitles | كتبت كتب كثيرة و اخترعت أشياء كثيرة تستخدم حتّى اليوم هذا |
Aber wir können es erst versuchen, wenn du dich dieser Sache stellst. | Open Subtitles | ولكنني أعرف أنني لن نبدأ حتّى بالمحاولة حتّى تنتهي من هذا |
Unglaublich. Eigentlich brauchen sie gar keine Schauspieler mehr, stimmt's? | Open Subtitles | مدهش، بنهاية المطاف لن تحتاح حتّى لممثلين، صح؟ |
Wir haben auch gezeigt, dass es in viel größerem Maßstab machbar ist. | TED | بل أنّنا حتّى بيّنا أنّه بامكاننا القيام بذلك على مستويات أكبر. |
Sie bekommen Groupie Hausfrauen, Zeitschriftenartikel, vielleicht sogar einen Sommer Kino-Kassenschlager... all das erwartet sie. | Open Subtitles | أمامك زوجات معجبات وملفات تحليليّة بالمجلاّت وربما فيلم صيفيّ ضخم حتّى.. كلّها بانتظارك |
damit Sie die weißen Blutkörperchen sehen können, haben wir sie markiert. Wenn die Blutkörperchen die Infektion erkennen, heften sie sich an. | TED | لقد قمنا بتمييز كريات الدم البيضاء حتّى تتمكّنوا من رؤيتها بوضوح، و عندما تكشف عن العدوى، فهي تبدأ بالالتصاق. |