Also gut, lasst uns eine Sache gerade rücken. Omar Khan hatte nichts damit zu tun. | Open Subtitles | حسناً , دعوني اوضح لكم امر لا علاقة لـ عمر خان بكل ما حصل |
Bestätigen Sie bitte zu Beginn, dass Sie und Ihre Männer am 21. September um 9.30 Uhr im Adam Khan Kalay waren. | Open Subtitles | هل تستطيع تأكيد انك ورجالك كنتم في منزل ادم خان كالي في الـ 21 من سبتمبر في الساعة 9: |
Khan haben die Notwendigkeit und den Wert von Maßnahmen deutlich gemacht, die den unerlaubten und heimlichen Handel mit Komponenten für Nuklearprogramme zu unterbinden suchen. | UN | ق. خان على الحاجة إلى تدابير تُتخذ لتحريم الاتجار غير المشروع والسري في مكونات البرامج النووية وأهمية تلك التدابير. |
Er hat das Gesetz gebrochen, seine Familie verraten und ist geflohen. | Open Subtitles | لقد خرق القانون و خان عائلته و هرب من وطنهِ. |
Ich bezweifle, dass sie sich an diesem Tag vor 50 Jahren hätten träumen lassen, was Salman Khan erreicht hat. | TED | لم اصدق هذا .. ان ذلك قد يحدث خلال 50 عام ولكنه حدث وحلم سلمان خان قد تحقق جراء ذلك |
Das ist Kommandant Hadschi Malem Mohsin Khan von Kameni. | TED | هذا القائد الحجي ماليم محسن خان من كامينج |
Kommandant Hadschi Malem Mohsin Khan von Kameni war ein toller Gastgeber. | TED | القائد الحجي ماليم محسن خان كان مضيافاً كثيراً |
Ich spreche heute hier über zwei Konzepte, die auf Grund meiner Beobachtungen an der Khan Academy die grundlegenden oder wichtigsten Ansatzpunkte für das Lernen sind: | TED | أنا هنا اليوم لأتحدث عن فكرتين استنادًا إلى ملاحظاتي في أكاديمية خان يعتبرأن الجوهر أو مفتاح الإرتكاز الرئيسي للتعلم |
Im 13. Jahrhundert begab sich Genghis Khan auf die Mission, Eurasien zu erobern, Länder rasch einzunehmen und sie in sein expandierendes Mongolisches Reich zu integrieren. | TED | في القرن الثالث عشر، شرعَ جنكيز خان في مهمّة الاستيلاء على أوراسيا، كان يغزو بلدًا تلو اﻵخر بسرعة ويُُخضعها للإمبراطورية المنغولية الآخذة بالتوسّوع. |
Noot Inayaat Khan befand sich auf einer verzweifelten Flucht. | TED | كانت نور عنايت خان في خضم محاولة هروب بائسة. |
NK: Ja, aber nicht Louis Farrakhan, sondern Louis Khan. | TED | نثانيال خان: نعم. ليس لويس فاراخان، بل لويس خان. |
Man will nicht bei der Mitte anhalten, wie in Coleridge's Kubla Khan. | TED | لا تود التوقف في المنتصف مثل كوليردج كوبلا خان. |
Sie gingen auch zum Cricket, um Shahrukh Khan zu sehen. | TED | بدأوا بالذهاب إلى الكريكيت ليشاهدوا شاهوخ خان |
Und innerlich lausche ich Nusrat Fateh Ali Khan, weil er chaotisch ist. | TED | ولكن في الداخل أكون أستمع إلى نصرت فاتح علي خان لأنه فوضوي. |
Sie sehen in Mr. Khan einen erfolgreichen, moslemischen Kaufmann. | Open Subtitles | سيد غاندي عندما تنظر الى السيد خان فأنت ترى تاجر مسلم ناجح |
Viele Leute dachten, dass Präsident Charles de Gaulle... das Land verraten hatte, indem er Algerien die Unabhängigkeit schenkte. | Open Subtitles | العديد من الناس شعروا بان الرئيس تشارلز ديجول خان البلاد بإعطاء الإستقلال للجزائر. |
Du hast mir gesagt, Vader habe meinen Vater verraten und ermordet. | Open Subtitles | لقد قلت لى أن فيدا قد خان والدى ثم قتله |
Stimmt das? Nathaniel Kahn: Wenn ja, dann hat er Glück gehabt. | TED | نثانيال خان: إن كان ذلك صحيحا فهو رجل محظوظ جداً. |
Der Typ wird um sein Leben flehen, denn er hat Nani Vittali betrogen. | Open Subtitles | ..سوف تسمعين رجل يتوسل لحياته يا سيدتي لأنه خان ناني فيتالي |
Deshalb verriet er Dominic und mich und schickte jemanden nach Miami, um mich zu töten. | Open Subtitles | لذلك خان دومينيك وانا وارسل رجله لميامي ليحاول ويقتلني |
Als mein Dad meine Mom betrog und eine neue Familie gründete, aß ich dieses Zeugs täglich. | Open Subtitles | عندما خان أبي أمي و تركنا ليبدأ حياته مع عائلة جديدة كان لدي صُندوق من هذا كل ليلة |
Ich verlor Khans Spur an der Ecke Zweite und Houston. | Open Subtitles | أنا كُنْتُ متاخر عن خان عندما فَقدتُه على الزاوية الثانيةِ وهيوستن. |
Die typische Annahme ist, dass, wenn jemand betrügt, entweder etwas mit der Beziehung oder mit ihm nicht in Ordnung ist. | TED | الآن، فإن الافتراض النموذجي إذا ما خان شخص ما إما أن هناك شيء خاطئ في علاقتك أو الخطأ فيك |
Charles Foster Kane. | Open Subtitles | "(وأصبح (كوبلا خان) (الأمريكى" |
NK: Nun, eigentlich bin ich hier, weil ich der Sohn des Architekten bin, er war mein Vater. | TED | نثانيال خان: في الواقع أنا هنا لأنني ابن هذا المعماري. إنه والدي. |
Offensichtlich, mißbrauchte er das Vertrauen. | Open Subtitles | و يبدو أنه خان تلك الثقة |