"دخل" - Translation from Arabic to German

    • hat
        
    • kam
        
    • geht
        
    • rein
        
    • mit
        
    • ging
        
    • im
        
    • tun
        
    • der
        
    • war
        
    • betrat
        
    • an
        
    • ins
        
    • ist drin
        
    • hatte
        
    Deshalb hat er nie gebellt, wenn der Indianer im Haus war. Open Subtitles لذلك لم ينبح على الهندي عندما دخل إلى المنزل خلسة
    Deshalb erfuhren die Goa'uld erst davon, als Anubis deine Gedanken angezapft hat. Open Subtitles لهذا لا أحد من الجواؤولد عرف عنه حتى أنوبيس دخل عقلك.
    Sie sagte, dass einmal ein Mann komplett nackt ins Restaurant kam. TED فأجابت أن ذلك حدث عندما دخل رجلٌ المطعم عاريًا تمامًا.
    Hier geht's nicht um Politik, sondern einfach um die gute, alte Rache. Open Subtitles لا دخل للسياسة بهذا، إن هو إلّا ثأر على الطراز القديم
    Niemand ist rein oder raus, seitdem die Astronauten vor sechs Monaten eingetreten sind. Open Subtitles لا أحد دخل أو خرج منذ أن دخل الرواد منذ ستة أشهر
    Selbst mit dieser Wachstumsrate wird das BIP pro Kopf um 2100 weltweit bei 200.000 Dollar liegen. TED حتى بهذا المعدل بحلول عام 2100 ، سيكون متوسط دخل الفرد في العالم 200،000 دولار
    - Aha. Was bedeutet, dass jemand während des Überfalls in den Tresorraum ging. Open Subtitles وهو ما يعني أنّ شخصاً دخل لخزنة صناديق الودائع الآمنة خلال السطو.
    Dort gibt es schon vor der Steuer geringere Unterschiede im Verdienst. TED فليس بها ذلك التباين الكبير بين دخل الأفراد قبل الضرائب
    Sieh mal, du kennst mich nicht und das hat nichts hiermit zutun. Open Subtitles أصغِ، أنت لا تعرفني، و هذا الأمر ليس لك دخل فيه
    Was hat der Aufenthaltsort zweier Ehebrecher... mit dem Mord an meinem Travis zu tun? Open Subtitles ولكن كيف لاين مكان وجود اثنين من الزناة لديه دخل في مقتل ترافسي؟
    Dann kam mein Vater zu Rauschgift, zuerst hat er nur verkauft, aber dann auch... selbst konsumiert, Open Subtitles ومن ثم دخل أبي عالم المخدرات في البداية كان يبيع ومن ثم بدأ يتعاطى ايضا
    Wenn er nicht durchs Fenster reinkam, wie kam er dann herein? Open Subtitles ، وإذا كان لم يدخل عبر النافذة فكيف دخل ؟
    Ich lernte ihn kennen, als er ins Gefängnis kam. Jetzt bete ich ihn an. Open Subtitles لم أكن أعرفه إلا بعد أن دخل في السجن و أنا أعشقه الآن
    Eine der führenden Mafiagestalten des Staates... kam letztes Jahr zum ersten Mal ins Krankenhaus. Open Subtitles يعد أحد أكبر أعضاء المافيا في البلد دخل المستشفى العام الماضي لأول مرة
    Nicht mal einen Telefonanruf. Wenn Sie beide da drin stecken, mir egal, das geht mich nichts an. Open Subtitles اذا كنتم انتم الاثنان قد تدبرتم هذا فانا ليس لي دخل
    Weil sie keine Ahnung haben, wie die Diebe rein oder raus kamen. Open Subtitles وما السبب؟ لأنهم لا يملكون أدنى فكرة كيف دخل اللصوص وخروجوا
    Die Person, die das Haus betrat, trug einen Hut mit schräger Krempe. Open Subtitles الشخص الذي دخل تلك الليلة كان مرتديًا قيعة ذات حافة مائلة
    Am nächsten Tag ging er nach Calais und betrat gemeinsam mit Shadi Kataf um kurz vor acht Uhr am Abend ein Sportartikelgeschäft. TED وفي اليوم التالي، ذهب إلى كاليه، دخل إلى محلّ رياضي بضعة دقائق قبل 8 مساءً، مع شادي قطاف.
    Wie lange müssen Sie tatsächlich arbeiten, um eine Stunde Leselicht zu verdienen, wenn Sie so viel verdienen wie ein Brite heute im Durchschnitt verdient? TED كم يلزمك من الوقت الفعلي لابد أن تعمل لتتلقى ساعة من الإنارة للقراءة لو أنك تربح دخل متوسط في بريطانيا اليوم ؟
    Ich kenne Sherman seit Jahren. Ich glaube nicht, dass er was damit zu tun hatte. Open Subtitles أنا أعرف شيرمان منذ عدة سنوات لا أستطيع أن أصدق بأن له دخل بالقصة
    Die 2003 in Mexiko durchgeführte Erhebung der Haushaltseinkommen und -ausgaben profitiert von dieser Initiative. UN كما يفيد من هذه المبادرة استقصاء دخل الأسر ونفقاتها لعام 2003 في المكسيك.
    Wissen Sie, wie hoch das Pro-Kopf-Einkommenswachstum in den USA in den letzten sechs Jahren war? TED أتعرفون كيف كان النمو في دخل الفرد في الولايات المتحدة في السنوات الست الماضية؟
    Nichts. Sein Herz ist drin. Es schlägt. Open Subtitles لا شئ قلبه دخل و ينبض

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more