"ذكاء" - Translation from Arabic to German

    • clever
        
    • schlau
        
    • klug
        
    • Intelligenz
        
    • klüger
        
    • intelligent
        
    • brillant
        
    • genial
        
    • Verstand
        
    • IQ von
        
    • Sehr
        
    • Grips
        
    • intelligenter
        
    • zur KI
        
    • intelligentere
        
    Wir nutzen also Konten aus einem anderen Land, um nicht aufzufallen. Echt clever. Open Subtitles صحيح, نستخدم حسابات في بلد آخر حتى لا يشتبة بنا, هذا ذكاء
    aber zum Beispiel nicht so clever wie eine Muschel. TED ولكن ذكاءنا .. ليس بمستوى ذكاء البطلينوس
    In mancher Hinsicht sind sie so schlau wie Schimpansen. TED وذكاؤها يضاهي ذكاء الشمبانزى في بعض النواحي.
    Clyde ist schlau. Weißt du das nicht? Open Subtitles كلايد لدية ذكاء عالى ألا تعرف ذلك ، أيى ؟
    Lanzettegel sind nicht klug. Ich würde vermuten dass die Intelligenz eines Lanzettegels irgendwo TED الدودة الشريطية ليست ذكية. وهذا أنا اقول بأن ذكاء الدودة الشريطية هناك في الاسفل
    Seit 30 Jahren interessiere ich mich Sehr für die Intelligenz von Delphinen. TED خلال 30 سنة الماضية كنت جد متحمسة لفهم طبيعة ذكاء الدلفينات.
    Wow, also macht der Sex uns klüger und hilft uns, das Verbrechen aufzuklären. Open Subtitles واو , اذا الجنس سيجعلنا أكثر ذكاء ويساعدنا على حل الجريمة مرحبا
    Recht clever von ihr, 4 unschätzbare Juwelen unter viel Strass zu legen. Open Subtitles ذكاء كبير منها ان تضع اربع جواهر لاتُقدّر بثمن وسط مجموعة زائفة مثبتة بالصمغ
    DuU hättest vielleicht 'ne Weile vom Ruf deines Bruders profitiert, aber du bist nicht so clever. Open Subtitles قد تكون نلتها لفترة بناءً على شهرة الفتى الدرّاج ولكنك لن تنل ذكاء أخاك
    - Nein. clever von Georgi... Platzpatronen. Open Subtitles ذلك كَانَ ذكاء من جورجي، إن يستعمل الفوارغ.
    Sie ist genauso clever wie Simone! Sie wird dort sein. In Ordnung? Open Subtitles اللعنة ، ميلاني تملك نفس ذكاء الكلبة السابقة ستكون في نفس المكان
    schlau, uns auszutricksen. Das zahlen wir euch heim. Gehen wir. Open Subtitles هذا ذكاء منك لتلعب هكذا سأنتقم منك هيا لنذهب
    schlau wie sein Vater, schön wie seine Mutter und charmant wie der Teufel. Open Subtitles لديه ذكاء والده و جمال والدته و سحر الشيطان نفسه
    Wir wirken unsensibel, aber wenn's wichtig ist, sind die meisten so schlau, das Richtige zu sagen. Open Subtitles أعرف أننا نبدو غير حساسين لكن في الأوقات الجادة ذكاء معظم الرجال يجعلهم يقولون الشيء الصحيح
    Dunkler Teint, klug, und alle mit genügend Geld. Open Subtitles بشرة سمراء، ذكاء يشمّون بعضاً من رائحة المال
    Stellen Sie sich mal vor, dass diese künstliche Intelligenz jedem Besitzer eines Mobiltelefones zur Verfügung stünde. TED وتخيل إن أردت ذكاء اصطناعي كهذا على سحابة متوفرة لكل شخص لديه هاتف نقال.
    dass sie aufgeregt über den Universitätsbesuch waren. Allein wenn man in einem Klassenzimmer mit Leuten sitzt, die allesamt klüger sind TED وأنهم متحمسين لكونهم هناك حتى ولو كنت في فصل مليء بالاشخاص الأكثر ذكاء منك
    Glück brauchen Sie nicht, wenn Sie intelligent sind, nur Verstand. Open Subtitles لو كان لديكِ ذكاء لن تحتاجي آي شيء آخر الحقيقة البسيطة هي ، عندما تسوء الأمور
    Und ich servierte ihn auf einem Tablett. Das ist brillant. Open Subtitles لذا جعلتنى أحضرها لك على طبق من فضه ذكاء عالى
    Nicht so genial wie Jessica, aber dafür auch nicht so ehrgeizig und skrupellos. Open Subtitles حسناً، ليست في ذكاء جيسيكا ولكنها ليست في طمعها أو تطفلها أيضاً
    Aber Gott gab uns auch Verstand, um solche Dinge zu bekämpfen. Open Subtitles ولكن الله قد وهبنا ذوي ذكاء لنحل به هذه القضايا
    Nun, es erfordert keinen IQ von 2.400 um das herauszufinden, oder? Open Subtitles حسنا, لايحتاج الأمر إلى درجة ذكاء 2,400 لتكتشف ذلك, صحيح؟
    Tommy machte sich recht gut. Der Junge hatte Grips, obwohl er selbst nie daran geglaubt hatte. Bald bereitete Andy ihn auf die Abschlussprüfung vor. Open Subtitles و تومى أبدى براعة هو الأخر ووجد فى نفسه ذكاء لم يلحظه من قبل
    Sicher, du bist intelligenter als ich, du liest, du bist voller Ideen. Open Subtitles بالتأكيد أنت أكثر ذكاء مني. فأنت تقرأ، والقراءة تلهمك أفكاراً عظيمة.
    Dann, nach noch viel mehr Jahren wirklich harter Arbeit und viel Geld, kommen wir vielleicht irgendwann zur KI auf Schimpansen-Ebene. TED ثم بعد ذلك، وبعد أعوام كثيرة جدًا من العمل الجاد، والكثير من الاستثمارات، فقد يمكننا بالنهاية أن نصل إلى ذكاء صناعي بمستوى الشمبانزي.
    Wir müssen intelligentere, systemorientiertere, innovative Lösungen für diese Probleme finden, wenn wir auf dieser Welt nachhaltig leben wollen. TED يجب ان نجد طرق اكثر ذكاء , حلول مبتكرة تعتمد على الانظمة لحل هذه المشاكل اذا اردنا ان نعيش في هذا العالم بطرق مستديمة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more