Und Sie wissen, was diese Produkte und Dienstleistungen sind, denn Sie besitzen einige davon. | TED | أتعلمون ماهي المنتجات والخدمات التي ستكون رائعة وستستفيدون منها انها ذات التي تملكونها |
Wenn man diese Landfläche vereint, wäre Sie so groß wie Südamerika. | TED | إن أنتم وضعتموها جنبا إلى جنب، ستكون بمساحة أمريكا الجنوبية |
Herzlichen Glückwunsch. - du kommst zum obersten Gerichtshof. - Vielleicht jage ich Krankenwagen nach. | Open Subtitles | ـ أنت ستكون في المحكمة العليا ـ أنا قد أطارد سيارات الإسعاف فقط |
Im heutigen Vortrag geht es um das Gehirn und, juhu, irgendwo da draußen ist ein Gehirnfan. | TED | و محاضرة اليوم ستكون عن الأدمغة و، نعم, في مكان ما هناك لدي معجب بالدماغ. |
Ich hatte keine Vorstellung davon, wie das Leben als nordkoreanischer Flüchtling sein würde. | TED | لم تكن لدي أي فكرة كيف ستكون الحياة للاجئة من كوريا الشمالية |
du hast wohl gedacht, du wärst dein eigener Herr. Und das respektiere ich. | Open Subtitles | حسناً ,علي الأرجح فكرت بأنك ستكون رجلك الخاص , وأنا أحترم ذلك |
Eine vereinfachende Antwort wäre, dass die Ärzte so handeln, weil Sie sich juristisch absichern wollen. | TED | والآن ، الإجابة الأسهل ستكون ، يقوم الأطباء بذلك من أجل حماية أنفسهم قانونياً. |
Womöglich sollten Sie ihre eigenen Spuren haben, damit hätten wir einen hohen Durchsatz und hohe Qualität. | TED | و ستحصل على استخدام حصري للطريق، كلما أمكننا و ستكون مواصلات عالية الكم و الكيف |
Wenn Sie Grundlagenforschung machen und ein Labor haben, ist es günstig. | TED | حسنا، ستكون كذلك إن كنتم تقومون بأبحاث أساسية ولديكم مختبر. |
Sicher bist du rechtzeitig für die Cheerleader in der Pause zurück. | Open Subtitles | أنا متأكد بأنك ستكون هناك لتشاهد المشجعات المثيرات بين الشوطين |
Denn wenn du das nicht auf der Stelle tust, bist du ein verlorener Mann. | Open Subtitles | لأنك إذا لم تفعل هذا، إذا لم تفعل هذا الآن ستكون رجل ضائع |
Bei uns hat sich einer ertränkt. du gibst dich für ihn aus. | Open Subtitles | . كان لدينا فتى يشبهك وقد غرق . انت ستكون هو |
es wird Welten geben, wo das Leben keine fortschrittliche Technologie hervorbringt. | TED | ستكون هناك عوالم حيث الحياة لا تهتم بتطوير تقنيات متقدمة. |
Aber es werden alles Filme über die Bedeutung von Menschlichkeit sein. | TED | لكن كلها ستكون أفلامًا عن ماذا يعني أن تكون إنسانًا |
Wahrscheinlich kann man eine herstellen, aber das wäre dann eine ziemlich wackelige Konstruktion. | TED | يمكنك ربما القيام بذلك، لكنها ستكون عدة رديئة للغاية على ما أعتقد. |
1980 hätte niemand gedacht, dass so ein Beruf je existieren würde. | TED | في 1980، لم يتصور أحد أنه ستكون هناك وظيفة كهذه. |
Die Drehungen sind am effektivsten, wenn der Schwerpunkt konstant bleibt, und eine geübte Tänzerin schafft es, ihre Drehachse senkrecht zu halten. | TED | تكون اللفات أكثر فاعلية إذا بقي مركز جاذبيتها ثابت والراقصة الماهرة ستكون قادرة على المحافظة على المحور الأفقي للفاتها |
du wärst ein erfolgreicher Anwalt mit 'nem schicken Wagen, Häuschen im Grünen. | Open Subtitles | فكر بالأمر ستكون محامي مرموق بسيارة فارهة و منزل محاط بالسياج |
Wir müssen uns viel mehr die Berichterstattung Gedanken machen, und wessen Berichterstattung die effektivste sein wird. | TED | وهذا يحتم علينا أن نفكر أكثر في مفاهيم سرد حكاياتنا وأي حكاية ستكون الأكثر تأثيرا. |
wären Sie so nett, uns zu sagen, woher Sie die Torpedos hatten? | Open Subtitles | هل ستكون صالح جدا لتخبرنا تماما اين وكيف حصلت علي التوربيدو? |
Aber ich kann Ihnen garantieren, dass der Hauptteil der Opfer deren sein werden. | Open Subtitles | لكن أستطيعُ أن أضمنَ لك التالي يا سيّدي معظمُ الإصاباتِ ستكون منهم |
dieses Kapitel bindet nur Vertragsstaaten, die nach Artikel 91 erklären, dass Sie durch dieses Kapitel gebunden sind. | UN | لا تلزم أحكام هذا الفصل سوى الدول المتعاقدة التي تعلن، وفقا للمادة ٩1، أنها ستكون ملزمة بها. |