Es ist mir egal, wie lange es dauert. Ich kann ewig reden. | Open Subtitles | لا آبه كم الوقت سيستغرق الأمر, لأن بإمكاني التكلم إلي الأبد |
Wenn du dir selbst das Wasser abgräbst, dauert es Jahre, bis sich die Partei erholt. | Open Subtitles | اذا قررت ان تدمر نفسك فهذا سيستغرق من الحزب سنوات لاعاده اخفاء هذا الامر |
Ich kann bleiben und sie reparieren. dauert drei, vier, fünf Tage. | Open Subtitles | لربما يمكنني البقاء وإصلاحها سيستغرق الأمر 3، 4، 5 أيام |
Es wird eine Weile dauern, bis wir ein Modulationsprogramm haben... (Durchsage) Außerplanmäßige Fremdaktivierung. | Open Subtitles | هو سيستغرق بعض الوقت قبل أن إحسب برنامج تحوير اتصال غير مجدول |
Ich habe die Pläne geändert, es wird ein paar Tage dauern. Warum? | Open Subtitles | ،لقد غيرت الخطط بعض الشيء لذا سيستغرق الأمر بضعة أيام أخرى |
Lass dir Zeit, Liebling. Der braucht eine Stunde bis zur Tür. | Open Subtitles | لا تستعجلي يا عزيزتي سيستغرق ساعة ليصل إلى الباب الأمامي. |
dauert es noch lange? Meinem Mann geht es nicht so gut. | Open Subtitles | هل سيستغرق الأمر وقت كثيراً لأن زوجي يتألم بشدة ؟ |
Ich führe eine Kohlenstoffdatierung durch, aber das dauert noch ein paar Wochen. | Open Subtitles | إنني أجري إختبار التأريخ بالكربون، ولكن هذا سيستغرق عدة أسابيع أخرى. |
Alle reden über Evolution, aber niemand darüber, wie lang sie dauert. | Open Subtitles | يتحدث الجميع عن التطور، لكن لا أحد يقول كم سيستغرق. |
Vielleicht dauert dies ja noch eine Weile, aber es wird eine Revolution in der Medizin. | TED | هذا، ما أود أن أقترحه، وربما أن الأمر سيستغرق بعض الوقت، ولكن هذا سوف يقود ثورة في الطب. |
Aber das dauert ewig und ist sehr teuer. Darum ist es ziemlich riskant, große Boote loszuschicken. | TED | ولكن ذلك سيستغرق وقتا طويلا، وسيكلف تكلفة باهضة، لذلك استخراج تلك القوارب من المحيط خطر جدا. |
Soweit wir die Herausforderung des Wirtschaftswachstums wirklich bewältigen können, dauert es lange, diesen Herausforderungen zu begegnen. | TED | ومع ذلك، إلى حد ما يمكننا التغلب علي هذا التحدي. سيستغرق منا الكثير من الوقت للتغلّب على التحديات التي ذكرتها سابقا. |
Es wird ein paar Ecken geben... die das Gas nicht so schnell erreichen wird. | Open Subtitles | ستكون هناك مناطق معزوله حيث سيستغرق الغاز وقت أطول قبل أن يحصل تأثيره |
wird dich höchstens 20 Minuten beanspruchen... und keinen einzigen Cent kosten. | Open Subtitles | بضعة جمل، سيستغرق 20 دقيقة كأقصى حد ولن يكلّفك سنت |
Es wird weniger als fünf Minuten brauchen das zu prüfen, kommen Sie! | Open Subtitles | سيستغرق الأمر كله اقل من خمس دقائق للتأكد من الأمر.. هيا |
Wir haben wenig Männer zur Verfügung, also wird es ewig dauern. | Open Subtitles | فنحنُ نعاني من نقص في القوات، فهذا سيستغرق إلى الأبد. |
Das wird ein oder zwei Minuten dauern, aber trotzdem kein Grund für Transpiration. | Open Subtitles | سيستغرق هذا دقيقة او اثنتان لكن لا يزال لا يوجد سبب للعرق |
Lassen Sie uns rein, Sir. Es wird nur eine Sekunde dauern. | Open Subtitles | اسمح لنا أن ندخل يا سيّدي سيستغرق الأمر لحظاتٍ فحسب |
Ein Eisbär braucht, um einen Pelz zu entwickeln, tausende Generationen, vielleicht hunderttausend Jahre. | TED | حيث لكي يطور الدب القطبي معطفاً سيستغرق ذلك منه الالاف من الاجيال ربما 100 الف عام |
Ich brauche wirklich einen neuen Mann. Zumindest, bis Jess wieder gesund ist. | Open Subtitles | هناك عمل لو أنه يريد سيستغرق الأمر بعض الوقت من مايك ليتعافى |
Aus meiner Sicht würde es sehr viel benötigen, um diese Person zurückzubringen. | Open Subtitles | حسناً, من وجهة نظري سيستغرق ذلك الكثير لإستعادة هذا الشخص مجدداً |
Ein Gramm Gold herzustellen, würde fast so lange dauern, wie das Universum alt ist und die Kosten dafür würden mehrfach den heutigen Wert von Gold übersteigen. | TED | لذا فإنتاج غراما واحدا فقط سيستغرق عمر الكون بتكلفة تتجاوز بكثير القيمة الحالية للذهب. |