"سيستغرق" - Translation from Arabic to German

    • dauert
        
    • wird
        
    • braucht
        
    • brauchen
        
    • brauche
        
    • würde
        
    • schnell
        
    • lange dauern
        
    Es ist mir egal, wie lange es dauert. Ich kann ewig reden. Open Subtitles لا آبه كم الوقت سيستغرق الأمر, لأن بإمكاني التكلم إلي الأبد
    Wenn du dir selbst das Wasser abgräbst, dauert es Jahre, bis sich die Partei erholt. Open Subtitles اذا قررت ان تدمر نفسك فهذا سيستغرق من الحزب سنوات لاعاده اخفاء هذا الامر
    Ich kann bleiben und sie reparieren. dauert drei, vier, fünf Tage. Open Subtitles لربما يمكنني البقاء وإصلاحها سيستغرق الأمر 3، 4، 5 أيام
    Es wird eine Weile dauern, bis wir ein Modulationsprogramm haben... (Durchsage) Außerplanmäßige Fremdaktivierung. Open Subtitles هو سيستغرق بعض الوقت قبل أن إحسب برنامج تحوير اتصال غير مجدول
    Ich habe die Pläne geändert, es wird ein paar Tage dauern. Warum? Open Subtitles ،لقد غيرت الخطط بعض الشيء لذا سيستغرق الأمر بضعة أيام أخرى
    Lass dir Zeit, Liebling. Der braucht eine Stunde bis zur Tür. Open Subtitles لا تستعجلي يا عزيزتي سيستغرق ساعة ليصل إلى الباب الأمامي.
    dauert es noch lange? Meinem Mann geht es nicht so gut. Open Subtitles هل سيستغرق الأمر وقت كثيراً لأن زوجي يتألم بشدة ؟
    Ich führe eine Kohlenstoffdatierung durch, aber das dauert noch ein paar Wochen. Open Subtitles إنني أجري إختبار التأريخ بالكربون، ولكن هذا سيستغرق عدة أسابيع أخرى.
    Alle reden über Evolution, aber niemand darüber, wie lang sie dauert. Open Subtitles يتحدث الجميع عن التطور، لكن لا أحد يقول كم سيستغرق.
    Vielleicht dauert dies ja noch eine Weile, aber es wird eine Revolution in der Medizin. TED هذا، ما أود أن أقترحه، وربما أن الأمر سيستغرق بعض الوقت، ولكن هذا سوف يقود ثورة في الطب.
    Aber das dauert ewig und ist sehr teuer. Darum ist es ziemlich riskant, große Boote loszuschicken. TED ولكن ذلك سيستغرق وقتا طويلا، وسيكلف تكلفة باهضة، لذلك استخراج تلك القوارب من المحيط خطر جدا.
    Soweit wir die Herausforderung des Wirtschaftswachstums wirklich bewältigen können, dauert es lange, diesen Herausforderungen zu begegnen. TED ومع ذلك، إلى حد ما يمكننا التغلب علي هذا التحدي. سيستغرق منا الكثير من الوقت للتغلّب على التحديات التي ذكرتها سابقا.
    Es wird ein paar Ecken geben... die das Gas nicht so schnell erreichen wird. Open Subtitles ستكون هناك مناطق معزوله حيث سيستغرق الغاز وقت أطول قبل أن يحصل تأثيره
    wird dich höchstens 20 Minuten beanspruchen... und keinen einzigen Cent kosten. Open Subtitles بضعة جمل، سيستغرق 20 دقيقة كأقصى حد ولن يكلّفك سنت
    Es wird weniger als fünf Minuten brauchen das zu prüfen, kommen Sie! Open Subtitles سيستغرق الأمر كله اقل من خمس دقائق للتأكد من الأمر.. هيا
    Wir haben wenig Männer zur Verfügung, also wird es ewig dauern. Open Subtitles فنحنُ نعاني من نقص في القوات، فهذا سيستغرق إلى الأبد.
    Das wird ein oder zwei Minuten dauern, aber trotzdem kein Grund für Transpiration. Open Subtitles سيستغرق هذا دقيقة او اثنتان لكن لا يزال لا يوجد سبب للعرق
    Lassen Sie uns rein, Sir. Es wird nur eine Sekunde dauern. Open Subtitles اسمح لنا أن ندخل يا سيّدي سيستغرق الأمر لحظاتٍ فحسب
    Ein Eisbär braucht, um einen Pelz zu entwickeln, tausende Generationen, vielleicht hunderttausend Jahre. TED حيث لكي يطور الدب القطبي معطفاً سيستغرق ذلك منه الالاف من الاجيال ربما 100 الف عام
    Ich brauche wirklich einen neuen Mann. Zumindest, bis Jess wieder gesund ist. Open Subtitles هناك عمل لو أنه يريد سيستغرق الأمر بعض الوقت من مايك ليتعافى
    Aus meiner Sicht würde es sehr viel benötigen, um diese Person zurückzubringen. Open Subtitles حسناً, من وجهة نظري سيستغرق ذلك الكثير لإستعادة هذا الشخص مجدداً
    Ein Gramm Gold herzustellen, würde fast so lange dauern, wie das Universum alt ist und die Kosten dafür würden mehrfach den heutigen Wert von Gold übersteigen. TED لذا فإنتاج غراما واحدا فقط سيستغرق عمر الكون بتكلفة تتجاوز بكثير القيمة الحالية للذهب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more