Ein Mann würde so etwas doch nie sagen. Frauen nehmen alles zu persönlich. | Open Subtitles | أترين الرجال لا يقولون شيئاً كهذا النساء تأخذ الأمور دائماً بشكل شخصي |
Und nicht vergessen... tut euer Bestes, nichts mutmaßen, nichts persönlich nehmen und steht zu eurem Wort. | Open Subtitles | لا تنسون افعلوا افضل ما لديكم ولا تفترضون لا تأخذون الشيء شخصي و كون كلمتك |
Das mag vielleicht persönlich sein, - aber hast Spuren von einer Alienentführung? | Open Subtitles | هذا سؤال شخصي نوعًا ما ولكن هل لديك أية علامات تحقيق؟ |
Einer unverheirateten Frau wird ab einem gewissen Alter beigebracht, ihre Ehelosigkeit als zutiefst Persönliches Versagen anzusehen. | TED | المرأة التي بلغت سنًّا معينًا دون زواج، يعلمها مجتمعنا أن ترى الأمر كفشل شخصي ذريع. |
Führerschaft erfordert Persönliches Engagement und konkrete Maßnahmen | UN | القيادة تنطوي على وجود التزام شخصي واتخاذ إجراءات ملموسة |
Das mag heftig klingen, aber das ist eine persönliche Sache für mich. | Open Subtitles | ربما يبدو هذا ثقيلاً و لكن هذا يعتبر مسعى شخصي لي |
Ich mache mir Sorgen, dass Sie das hier persönlich nehmen könnten. | Open Subtitles | أخاف أن تظن أن هذا أمر شخصي وهو ليس كذلك |
Teilnehmer fünf: Jedes Frame ist unterschiedlich und wirklich persönlich. | TED | مساهم 5: على الرغم من الاختلاف من لقطة الى لقطة ولكنه شخصي جدا. |
Ich persönlich würde gerne etwas missionarischen Eifer sehen. | TED | أحب أن أرى ذلك يحدث رويدا رويدا في شيئ من الحماس التبشيري و لكن ذلك شيئ شخصي جدا. |
Als ich die Kommentare unter dem Video las, nahm ich zunächst alles sehr persönlich. | TED | ولذلك عندما قرأت تعليقات الفيديو للمرة الأولى، كانت ردة فعلي الأولى بأن أخذتها على نحو شخصي. |
Die Reaktionen, auf das, was ich tue, sind sehr unterschiedlich und ich habe erst kürzlich gelernt, sie nicht persönlich zu nehmen. | TED | هناك العديد من ردود الأفعال لما أفعله وكل ما تعلمته ألا أخذ ذلك على محمل شخصي |
Mein Werk ist so persönlich und so seltsam daß ich meinen eigenen Wortschatz dafür erfinden muss. | TED | عملي شخصي جدا وغريب جدا لدرجة أنه يتحتم على ابتكار قاموس له |
Führerschaft erfordert Persönliches Engagement und konkrete Maßnahmen | UN | مقتضى القيادة هو إبداء التزام شخصي وإنجاز أعمال ملموسة |
Widerstandsfähigkeit ist ein Persönliches Thema für mich, eines, das mein Leben verändert hat. | TED | ان هذه المرونة في التعامل امر شخصي بالنسبة لي وبصورة ما قد شكل ذلك حياتي |
Wenn Sie nächstes Mal mit einem Fremden sprechen und sich dabei wohlfühlen, erzählen Sie ihm etwas Wahres über sich, etwas wirklich Persönliches. | TED | لذلك عندما تتحدثون إلى غريب في المرة القادمة وشعرتم بالراحة، أخبروهم شيئيًا حقيقيًا عنكم، شيء شخصي حقًا. |
ist Politik etwas Persönliches. | TED | أنا أحاول أن أبني وكما تعرفون جميعاً، السياسات أمر شخصي |
Jetzt stelle ich Ihnen allen eine sehr persönliche Frage: | TED | أود الآن أن أسألكم جميعا سؤال شخصي للغاية |
Was wir sehen, ist eine einmalige, persönliche, virtuelle Realität, die unser Gehirn meisterhaft konstruiert. | TED | مانراه هو واقع افتراضي شخصي وفريد بُني بشكل حِرفي من قبل عقلنا. |
Oder ein persönlicher Gegenstand, der die Personen im Raum identifizieren könnte. | Open Subtitles | أو يكون شيء شخصي يمكننا من تحديد هوية من بالغرفة |
Sie sagen mir alles, egal wie privat es ist? | Open Subtitles | أن تخبريني بكل شيء، مهما كان شخصي أو سرّي؟ |
Das entscheidet jede Frau selbst. Es ist die persönlichste Entscheidung überhaupt. | Open Subtitles | إنه خيار المرأة إنه أكثر خيار شخصي قد يتخذه المرء |
Nein, es geht nicht um mein Referat. Es ist etwas Privates. | Open Subtitles | ، لا ، لا إنه ليس بشأن الجريدة . إنه أمر شخصي في الحقيقة |
Warum schreibt ein stellvertretender Landsheriff einen persönlichen Scheck für Gerichtsakten aus? | Open Subtitles | لماذا يقوم نائب مفوض للمقاطعة بكتابة شيك شخصي لسجلات محكمة؟ |
Als ich mir das intime und höchst private Video an sah, das ich meinem Freund geklaut hatte, wurde mir klar, daß in meinem Leben etwas Wichtiges fehlte. | Open Subtitles | وكما جلست أشاهد الصديق المقرّب وفيديو شخصي جدا المسروق قبل ساعات من أحد أفضل أصدقائي |
* She said she loved me, but she started to show me in a Personal kind ofway | Open Subtitles | قالت بأنها أحبتني، لكنها بدأت لتشويفي في نوع شخصي من الطريق |
Sollte es! Aber der Grenzbereich, einen Fall zuzulassen ist subjektiv. | Open Subtitles | لكن الحد الذي يجعل قضية تذهب إلى المحكمة هو شخصي |
Meinst du, Idella intrigiert gegen dein Porzellan? | Open Subtitles | أتظنين أن أيديلا تحمل ثأر شخصي ضد خزفيات زفافك؟ |
Warum gehst du nicht gleich los und verteilst Flyer unter Scheibenwischer? Das ist irgendwie unpersönlich. | Open Subtitles | لما لا تثبت نشرات على ممسحات زجاج السيارات وحسب هذا غير شخصي |