Denk über mein Angebot nach. Du wirst nie entkommen, solange wir stark sind. | Open Subtitles | فكر فى عرضى بعناية , لن تستطيع الهروب أبداً طالما نحن منتصرون |
Denk über mein Angebot nach. Du wirst nie entkommen, solange wir stark sind. | Open Subtitles | فكر فى عرضى بعناية , لن تستطيع الهروب أبداً طالما نحن منتصرون |
Nein, du Dummkopf, Denk doch, für so was sind wir zu schlau | Open Subtitles | أنت غبي جداً فكر عندما نقذفه الي اعلي سيتحول إلى أشتاتِ |
Aber ich denke, jeder von Ihnen ist sicher mit dem Umgang mit leicht verderblichen Lebensmitteln vertraut. | Open Subtitles | . ولكننى متأكدة ان الجميع هنا مضطلعون على امور الحفاظ على السلامة جونى, فكر بسرعة |
Die vergangenen Jahre haben Kinder auf der ganzen Welt, 8 Jahre und älter, ihre Projekte dort geteilt und ich fragte mich, ob bei einem dieser drei Millionen Projekte, irgendjemand daran gedacht hatte, eine Muttertagskarte einzustellen. | TED | فقد قام أطفال من حول العالم، خلال السنوات الأخيرة، في سن 8 فما فوق، بمشاركة مشاريعهم، وتساءلت، ما إن كان من بين مبتكري 3 ملايين مشروع أحد فكر بمشاركة بطاقة لعيد الأم. |
Nun Denk doch mal nach! Du bist 18, ok? Und sie ist 44! | Open Subtitles | فكر فى هذا انك فى الثامن عشر وهى فى الاربعة و الاربعين |
Betrachte es als zwei verschiedene Melodien, die um die Vorherrschaft ringen. | Open Subtitles | فكر بها كأنها معزوفتين منفصلتين تحاول كلتاهما التفوّق على الأخرى |
Denken Sie nach, wie sich Ihr Körper anfühlt, wenn Sie anfangen zu essen und wenn Sie aufhören, und lassen Sie den Hunger entscheiden, wann Sie fertig sein sollten. | TED | فكر حول كيف يشعر جسمك عندما تبدأ تناول الطعام، وعندما تتوقف، واسمح بجوعك ان يقرر متى ينبغي القيام به. |
- Schieß, und ich leere den Umschlag. - Frank, Denk doch nur. | Open Subtitles | إذا فعلت ذلك فسوف أفرغ هذا الظرف فكر أولا يا فرانك |
- Sie ist ein Gott. Ihr müsst querdenken. - Denk doch sonst wo hin! | Open Subtitles | إنها خارقة , لنفكر خارج التفكير المحدود أنتَ فكر خارج ذلك الصندوق اللعين |
Dann Denk an mich, und quälen Sorgen dich, dann träum dich heimlich her zu mir. | Open Subtitles | تذكر تلك الأيام وعد إلى كل تلك الأوقات فكر في الأشياء التي لم نفعلها |
Denk darüber nach. Das ist Gottes Plan. Wir sind hier, um das Lager zu verteidigen. | Open Subtitles | فكر بالأمر , هذا ما يريده الله منا لقد وضعنا هنا لنُدافع عن المعسكر |
Aber das bist du nicht. Denk an die Gegenwart, nicht an die Vergangenheit. | Open Subtitles | و لكنك لست كذلك، لذا فكر أين أنت و ليس ماذا ترى |
Immer wenn du bezweifelst, dass du Gottes Weg gehst der Weg, den er für uns vorherbestimmt hat denke daran und dann versuch, in seinem Glauben zu leben. | Open Subtitles | أي وقت يكون لديك شك أن سبيل الرب هو السبيل الذي سمضي فيه العالم فكر في هذا |
Ich denke an das arme Mädchen. Ich will ihr nichts Böses. | Open Subtitles | فكر في تلك الفتاة المسكينة لا أريد أن أضايقها |
Sogar ein Wirtschaftprofessor hat so darüber gedacht. | TED | حتى بروفيسور في كلية الاعمال فكر فيها بهذه الطريقة |
Überleg mal, mit dem Geld könntest du dir mal einen wirklich großen Wunsch erfüllen. | Open Subtitles | فكر بذلك يا صاح بكلّ ذلك المال، يمكنك أن تشتري الشيء الذي أردته |
Betrachte mich nicht als deine Freundin, sondern als Bürgerin, die mit der Polizei sprechen will. | Open Subtitles | فقط فكر في كعضو جمهوري يريد التحدث إلي شرطي |
Denken Sie nach. Wir kommen raus, aber nicht durch den Zaun. | Open Subtitles | دانى" فكر جيداً , سنهرب" ولكن ليس من خلال الأسلاك |
Es ist nicht meine Idee, andere Leute haben sie auch schon gehabt, aber ich habe versucht, sie ein bisschen spazierenzuführen. | TED | إنها ليست فكرتي، البعض فكر فيها قبلا، لكنني حاولت أخذها لأماكن جديدة |
Ich weiß, was du fühlst, aber Sieh es so: Er ging an einen besseren Ort. | Open Subtitles | أعرف ما هو شعورك, لكن فكر في هذا ذهب إلى مكان أفضل |
denken Sie an etwas, was Ihrem Leben schon immer gefehlt hat, und probieren Sie es die nächsten 30 Tage aus. | TED | فكر في شيء لطالما حلمت باضافته لحياتك وجربه لمدة 30 يوما. |
Bis zu diesem Punkt, dachte Bassam, der Holocaust wäre hauptsächlich ein Mythos. | TED | حتى تلك اللحظة فكر بسام أن الهولوكوست كان في الغالب أسطورة. |
stellen Sie es sich so vor, dass eine winzige Gruppe uralter Ökonomen und nicht repräsentativer | TED | فكر في ذلك كعدد صغير جدًا قديم من الاقتصاديين والعقائديين المشوهين أستولوا على العملية. |
denken Sie über Dinge in Bildern nach, schreiben Sie Dinge so auf. | TED | فكر في الاشياء على شكل صور, و اكتبها على هذه الطريقة. |
Denken Sie darüber nach: Wäre die Erde erst vor einem Jahr erschaffen worden, dann wäre der Mensch erst 10 Minuten alt. | TED | فكر فيما إذا كانت الأرض قد وجدت منذ عام مضى، فإن الجنس البشري حينها، سيكون عمره 10 دقائق فقط. |
Überleg dir mal, was du eigentlich tust! Zurück! | Open Subtitles | كوفى , كوفى من فضلك فكر بالذى تفعلة , حسنا ؟ |
denkt an all die Pflanzen und Medizin, die Ihr entdecken könntet. | Open Subtitles | فكر في كل النباتات والعقاقير الجديدة التي يمكنك اكتشافها. |