"قلتُ" - Translation from Arabic to German

    • sagte
        
    • gesagt
        
    • Ich habe
        
    • ich sage
        
    • sagen
        
    • Ich hab
        
    Ich habe gelogen als ich sagte, dass alle menschliche Emotionen schlecht sind. Open Subtitles لم أكن أكذب حين قلتُ أنّه ليست كلّ المشاعرِ الإنسانيّة سيّئة.
    Ich sagte, dass ich Frühstück mache und dich zum Flughafen bringe. Open Subtitles أنا قلتُ لكي إنى ساحضّر الافطار و أخذكِ إلى المطار.
    Ich sagte dir, dass ich dich auf die andere Seite bringe. Open Subtitles قلتُ لكِ أنني سأُخرجكِ إلى الجانب الآخر من هذا الأمر
    Du hast gefragt, ob etwas nicht stimmt. Ich habe Nein gesagt. Open Subtitles سألتني قبلاً إن ما كنتُ أعاني مشكلة، و قلتُ لا
    Ich hatte mal gesagt, Ich hab noch nie einen Engel gesehen. Open Subtitles أتذكرين عندما قلتُ لكِ أننيّ لم أرى ملاكاً من قبل؟
    Ich sagte, ich hatte nicht damit gerechnet, nicht, dass es unmöglich sei. Open Subtitles قلتُ أن هذا لم يكن متوقعاً. لم أقل أنه غير ممكن.
    Als ich Ihnen letztens sagte, dass ich niemals die Polizei belog, meinte ich das. Open Subtitles عندما قلتُ لك تلك الليلة بأنّي أبدًا لا أكذبُ على الشرطة، عنيتُ ذلك.
    Ich sagte ihnen, dass wir nicht mehr kämpfen und nicht mehr rebellieren werden. Open Subtitles قلتُ لهم إننا لنْ نقاتل بعد الآن و لنْ نقوم بأعمال شغب
    - Ich sagte, wir haben dich! - Ich kann dich nicht hören! Open Subtitles ــ لقد قلتُ أنّنا سنهتم بك ــ لا أستطيع أن أسمعك
    Wie ich bereits sagte, wir werden siegen. TED كما قلتُ سابقاً، نحن في طريقنا لإستحقاق هذا.
    Erinnern Sie sich, ich sagte vorhin, dass meine Forschung, meine Entdeckungen die Waldwirtschaft hoffentlich verändern würden. TED لذلك، تذكروا أنني قلتُ سابقًا أنني كنتُ أتمنى أن بحثي واكتشافاتي ستغير الطريقة التي نمارسُ فيها إدارة الغابات.
    Ich sagte zu meinem Angreifer: "Du hast mich angegriffen, aber ich fahre jetzt wieder U-Bahn. TED قلتُ لمهاجِمي، أنتَ نفّذت اعتداءك، لكنني الآن أعود إلى نفقي.
    Ich sagte, ich will mich nicht einmischen. Open Subtitles يا رجل، لقد قلتُ لك لا أريد أن أتورط في هذا الأمر
    Ich sagte, meine Familie liegt mir mehr am Herzen. Open Subtitles المعتاد. قلتُ أن عائلتي كانت الشيء الأكثر أهمية.
    Ich hatte mal gesagt, Ich hab noch nie einen Engel gesehen. Open Subtitles أتذكرين عندما قلتُ لكِ أننيّ لم أرى ملاكاً من قبل؟
    Wie oft hab ich euch gesagt, ihr sollt meine Sachen nicht anfassen? Open Subtitles كم مرة قلتُ لكِ لا يجبُ ان تضعي يدُكِ على سَلاحي؟
    Du bist verstummt, dabei hab ich doch gar nichts gesagt. Open Subtitles كان مزاجك جيد في السيارة ثم توقفتَ فجأة عن الكلام كما لو كنتُ قلتُ شيئا
    Dann habe ich zu dem Fotografen so etwas Anzügliches gesagt, das er bestimmt noch nie gehört hat! Open Subtitles ثم قلتُ للمُصور شيئا فظيعا لا يمكنكَ حتى قوله في فيلم فرنسي
    Und was wäre, wenn ich sage, dass ich Sie allein für den Versuch drankriege, nur dafür, dass Sie das ganze Zeug haben? Open Subtitles ماذا لو قلتُ بأنّ بوسعي سجنكَ بتهمة الشروع، لمجرّد حيازتكَ هذه الأغراض؟
    Hören Sie, darf ich Ihnen mal etwas sagen, was vielleicht unhöflich klingt? Open Subtitles اسمعي، أتمانعين لو قلتُ شيئاً ربّما يبدو وقحاً؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more