Ich habe gelogen als ich sagte, dass alle menschliche Emotionen schlecht sind. | Open Subtitles | لم أكن أكذب حين قلتُ أنّه ليست كلّ المشاعرِ الإنسانيّة سيّئة. |
Ich sagte, dass ich Frühstück mache und dich zum Flughafen bringe. | Open Subtitles | أنا قلتُ لكي إنى ساحضّر الافطار و أخذكِ إلى المطار. |
Ich sagte dir, dass ich dich auf die andere Seite bringe. | Open Subtitles | قلتُ لكِ أنني سأُخرجكِ إلى الجانب الآخر من هذا الأمر |
Du hast gefragt, ob etwas nicht stimmt. Ich habe Nein gesagt. | Open Subtitles | سألتني قبلاً إن ما كنتُ أعاني مشكلة، و قلتُ لا |
Ich hatte mal gesagt, Ich hab noch nie einen Engel gesehen. | Open Subtitles | أتذكرين عندما قلتُ لكِ أننيّ لم أرى ملاكاً من قبل؟ |
Ich sagte, ich hatte nicht damit gerechnet, nicht, dass es unmöglich sei. | Open Subtitles | قلتُ أن هذا لم يكن متوقعاً. لم أقل أنه غير ممكن. |
Als ich Ihnen letztens sagte, dass ich niemals die Polizei belog, meinte ich das. | Open Subtitles | عندما قلتُ لك تلك الليلة بأنّي أبدًا لا أكذبُ على الشرطة، عنيتُ ذلك. |
Ich sagte ihnen, dass wir nicht mehr kämpfen und nicht mehr rebellieren werden. | Open Subtitles | قلتُ لهم إننا لنْ نقاتل بعد الآن و لنْ نقوم بأعمال شغب |
- Ich sagte, wir haben dich! - Ich kann dich nicht hören! | Open Subtitles | ــ لقد قلتُ أنّنا سنهتم بك ــ لا أستطيع أن أسمعك |
Wie ich bereits sagte, wir werden siegen. | TED | كما قلتُ سابقاً، نحن في طريقنا لإستحقاق هذا. |
Erinnern Sie sich, ich sagte vorhin, dass meine Forschung, meine Entdeckungen die Waldwirtschaft hoffentlich verändern würden. | TED | لذلك، تذكروا أنني قلتُ سابقًا أنني كنتُ أتمنى أن بحثي واكتشافاتي ستغير الطريقة التي نمارسُ فيها إدارة الغابات. |
Ich sagte zu meinem Angreifer: "Du hast mich angegriffen, aber ich fahre jetzt wieder U-Bahn. | TED | قلتُ لمهاجِمي، أنتَ نفّذت اعتداءك، لكنني الآن أعود إلى نفقي. |
Ich sagte, ich will mich nicht einmischen. | Open Subtitles | يا رجل، لقد قلتُ لك لا أريد أن أتورط في هذا الأمر |
Ich sagte, meine Familie liegt mir mehr am Herzen. | Open Subtitles | المعتاد. قلتُ أن عائلتي كانت الشيء الأكثر أهمية. |
Ich hatte mal gesagt, Ich hab noch nie einen Engel gesehen. | Open Subtitles | أتذكرين عندما قلتُ لكِ أننيّ لم أرى ملاكاً من قبل؟ |
Wie oft hab ich euch gesagt, ihr sollt meine Sachen nicht anfassen? | Open Subtitles | كم مرة قلتُ لكِ لا يجبُ ان تضعي يدُكِ على سَلاحي؟ |
Du bist verstummt, dabei hab ich doch gar nichts gesagt. | Open Subtitles | كان مزاجك جيد في السيارة ثم توقفتَ فجأة عن الكلام كما لو كنتُ قلتُ شيئا |
Dann habe ich zu dem Fotografen so etwas Anzügliches gesagt, das er bestimmt noch nie gehört hat! | Open Subtitles | ثم قلتُ للمُصور شيئا فظيعا لا يمكنكَ حتى قوله في فيلم فرنسي |
Und was wäre, wenn ich sage, dass ich Sie allein für den Versuch drankriege, nur dafür, dass Sie das ganze Zeug haben? | Open Subtitles | ماذا لو قلتُ بأنّ بوسعي سجنكَ بتهمة الشروع، لمجرّد حيازتكَ هذه الأغراض؟ |
Hören Sie, darf ich Ihnen mal etwas sagen, was vielleicht unhöflich klingt? | Open Subtitles | اسمعي، أتمانعين لو قلتُ شيئاً ربّما يبدو وقحاً؟ |