"لطف" - Translation from Arabic to German

    • nett von
        
    • Schön
        
    • danke
        
    • sehr nett
        
    • ist lieb
        
    • Dank
        
    • ist nett
        
    • sehr freundlich
        
    • lieb von
        
    • gütig
        
    • süß von
        
    • freundlich von
        
    Das ist sehr nett von Ihnen. danke. Open Subtitles هذه تعليمات المراقب هذا لطف منك, شكرا لك
    Das ist sehr nett von Ihnen. Werden Sie den Wagen mitbringen? Open Subtitles . هذا لطف منك بالمناسبة ، هل ستحضر السيارة معك ؟
    Schön, dass ihr da wart. Waren wohl sehr kurze Flitterwochen. Open Subtitles لطف منك القدوم، لا بد أنه أقصر شهر عسل في التاريخ
    Ich danke euch, dass ihr gekommen seid, trotz eurer vielen Verpflichtungen. Open Subtitles كان لطف منكم أن تأتي وتعطون وقتكتم في الحداد عليها
    Oh, nein. Das ist lieb, aber ich will mich nicht aufdrängen. Open Subtitles ،كلاّ،هذا لطف منك لكني لا أريد أن أفرض نفسي عليك
    Nicht doch! Sie sind sehr freundlich. Vielen Dank! Open Subtitles ولكنه كذلك، ذلك لطف منك شكراً جزيلاً لكِ
    Es ist nett von Ihnen, mir zu sagen, dass Ihre Freunde meine Arbeit gelobt haben. Open Subtitles هذا لطف منك ياسيدي بإخباري عن رأي أصدقائك حول أعمالي
    danke, dass ich zu dir kommen durfte. Das war sehr nett von dir. Open Subtitles شكراً للسماح لي بالقدوم إلى هنا أنا أقدر ذلك، إنه لطف كبير منك
    Es ist so nett von Ihnen, mich zu Ihnen nach Hause einzuladen. Open Subtitles إنه لطف بالغ منكم أستضافتكم لي في منزلكم
    Das ist alles wirklich sehr nett von euch. Open Subtitles هذا لطف منكما فأنا لا أعرف أحداً بالبلدة
    - Oh, wie nett von Ihnen. Unsere Musik ist - nun, wie soll ich es ausdrücken? - eher römisch-katholisch. Open Subtitles هذا لطف منك و لكن موسيقانا رومانيه بعض الشئ
    Das war mal echt nett von deinem Dad... mir das Zimmer für die Übernachtung zu spendieren. Open Subtitles بالتأكيد لطف من والدك أن يستأجر لي غرفة لليلة
    - Ganz Schön schlagkräftig für deine Größe. Open Subtitles ذلك لطف منك ، لم يكن يتوجب عليك الحضور كان يمكنني إرسال أحد صبيتي إليك
    Es ist Schön das du so von mir denkst, aber du hast nur eine Sache die ich brauche. Open Subtitles إنه لطف منك أن تفكر بي هكذا لكن لديك شئ واحد فقط أحتاجه
    Nun, ich danke Ihnen sehr. Sehr aufmerksam. Sie versuchen wirklich alles, nicht wahr, Craig? Open Subtitles حسنا، شكرا جزيلا هذا لطف منك أنا أفعل ذلك دائماً هل تُريد الدخول؟
    Er lebt! Scarlett, es ist lieb, dass du dich meinetwegen um Ashley sorgst. Open Subtitles هذا لطف منك يا سكارليت أن تقلقي على آشلي بهذا الشكل من أجلي
    Dank des Mutterschiffs, das Sie uns netterweise leihen... Open Subtitles شكرا على السفينة الأم لقد أعرتوها لنا بكل لطف
    Es ist nett von Ihnen, sich die Zeit zu nehmen, mit mir zusammen hinzusetzen. Open Subtitles هذا لطف منكِ أن تمضي الوقت في الجلوس معي
    Das ist sehr freundlich von Ihnen, Mylady, aber ist es denn nötig? Open Subtitles هذا لطف منك سيدتي لكن هل تعتقدين من أن عليكِ هذا؟
    Oh, nein, nein, nein, das ist wirklich lieb von Ihnen, - aber ... ich komm schon klar. Es gibt ja Taxis, also... Open Subtitles كلا، هذا لطف منك، ولكنني سأستقل سيارة اجرة..
    Ihre Annahme ist zu gütig. Open Subtitles إفتراضك لطف زائد
    Es war echt süß von ihm, aber ich wollte kein Geld von einem Mann nehmen, mit dem ich schlafe. Open Subtitles كان لطف كبير منه، لكني لم أود أخد نقود من رجل أنام معه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more