Ich erzählte ihm nur, dass er einen Mann getötet hatte, nicht zwei. | TED | فقط قلت له أنه قد قتل رجل واحداً و ليس إثنين. |
Geben Sie mir einen guten Grund, warum diese Fotos authentisch sein sollten. | Open Subtitles | أخبرني سبباً وجيهاً واحداً يشير إلى أنّ إحدى هاتَين الصورتَين حقيقيّة |
Nicht beide, sondern nur einen, damit ich mich richtig scheiße fühle. | Open Subtitles | لم يأخذوا الزوج، بل أخذوا واحداً فقط لكي يثيروا حيرتي |
Schon eine einzige Trainingseinheit erhöht das Niveau von Neurotransmittern wie Dopamin, Serotonin und Noradrenalin. | TED | إنّ تمريناً واحداً تقوم به سيزيد فوراً تراكيز النواقل العصبيّة كالدوبامين والسيروتونين والنورأدرينالين. |
Zu meinem 17. Geburtstag schenkten mir meine Eltern, die wussten, wie sehr ich Geschwindigkeit liebte, eine Fahrstunde. Zu meinem 17. Geburtstag. | TED | و في عيد ميلادي السابع عشر، والدي، بمعرفتهم حبي للسرعة، أعطوني درسا واحداً في القيادة لعيد ميلادي السابع عشر. |
"Wenn einer hundert Schafe hätte und eins von ihnen sich verirrte; | Open Subtitles | إفترض أن شخص لدية 100 خروف لو ضاع واحداً منهم, |
CA: Alles klar. Das ist aber nur ein Teil Ihrer Energiegeschichte. | TED | ك أ: حسناً، هذا يعتبر فقط واحداً من مشاريعك الطاقوية. |
Wenn ich nur einen Hund sehe, ... dann habe ich einen zuviel getrunken. | Open Subtitles | هل تعلم, عندما أرى كلباً واحداً فقط, أعرف أنني أفرطت كثيراً بالشرب |
Ich weiß, dass ihr keinen CD-Spieler habt, deshalb habe ich dir einen mitgebracht. | Open Subtitles | أعرف أنك لا تملك مشغل سي دي لذلك أحضرت لك واحداً أيضاً |
Weil du einen Sohn retten wolltest, hast du beide Söhne verloren. | Open Subtitles | أنا أحاول أن أنقذ إبناً واحداً لقد فقدت كلا ولديك |
Sie haben in Ihrer Dämonenlaufbahn also noch nie einen Unschuldigen getötet? | Open Subtitles | في كل حياتك الشيطانية ، لم تقتل بريئاً واحداً ؟ |
Ihr wollt wohl alle, dass ich einen meiner besten Freunde töte. | Open Subtitles | يبدو أنكم جميعاً تريدونني أن أقتل واحداً من أعزّ أصدقائي |
- Ok. Wenn sie ihr Einverständnis gibt, dann kaufe ich dir einen. | Open Subtitles | لأنها إن قالت أنكِ يمكنكِ الحصول على كلب، فسأحضر لكِ واحداً |
einem Ihrer Wachen zu sagen das er einen Studenten brechen soll? | Open Subtitles | أن تخبر واحداً من حراسك أن يقوم بتحطيم طالب ؟ |
Über eine Millionen Nordkoreaner starben zu dieser Zeit an Hunger, und 2003, als ich 13 Jahre alt war, wurde mein Vater einer von ihnen. | TED | أكثر من مليون كوري شمالي ماتوا جوعاً في ذلك الوقت وفي عام ٢٠٠٣، عندما كان عمري ١٣ سنة أصبح والدي واحداً منهم |
In der ersten Liga spielten Sie nur eine Runde in einem Spiel. | Open Subtitles | عندما لعبت في الدوري الرئيسي، لعبت شوطاً واحداً في مباراة واحدة. |
Nenn mir eine Sache in deinem Leben, die von Bedeutung ist. | Open Subtitles | أنت مثلي. سمّ شيئاً واحداً في حياتك له أي معنى. |
Ihr musstet nur eins lernen und das habt ihr im Fluss geschafft. | Open Subtitles | يجب أن تتعلما شيئاً واحداً بنفسيكما وقد تعلمتماه في ذلك النهر |
Ich bin sogar begeistert, denn, dass du weggegangen bist, hat mir eins gezeigt. | Open Subtitles | أنا مسرورة جداً في الواقع، لأن ذهابك تخلياً عني أعطاني شيئاً واحداً. |
ein Toter ist nach den Massstäben des Departments akzeptabel... aber auf keinen Fall nach meinen. | Open Subtitles | خسارة واحداً قد تكون مقبولة بمقاييس الإدارة و لكن ليست مقبولة بمقاييسي واضح ؟ |
Ich gehöre nicht zu den Leuten, die sich mit Kopfhörern oder einem Buch ablenken. | TED | أنا لست واحداً من الناس الذين يشردون واضعين سماعات الرأس أو مع كتاب. |
Mein Cousin Marcus hat ihn mal gesehen. Er meint, es war umwerfend. | Open Subtitles | لديّ هذا ابن العم الذي رأى واحداً قال إنه فجّر عقله |
Es gibt sie jetzt schon seit 50 Jahren, das bedeutet, dass ich Zeit meines Lebens keinen einzigen Tag Frieden in meinem Land erlebt habe. | TED | لقد كانت موجودة هنا لما يزيد عن 50 سنة، ما يعني أنني طيلة حياتي لم يسبق لي أن عشت يوماً واحداً بسلام في بلادي. |
Ernies Lieblingsmitarbeiter, hat über seine Vergangenheit geschwiegen, was nur eines heißen kann: | Open Subtitles | موظف إيرني المفضل, كان غامضاً حول ماضيه والذي يعني شيئاً واحداً |