"ينقذ" - Translation from Arabic to German

    • retten
        
    • gerettet
        
    • Rettung
        
    • rettet er
        
    • rettete
        
    • Er rettet
        
    Einen Feind zu töten, das ist eine Sache, aber einen sterbenden Freund nicht retten zu dürfen.... Open Subtitles قتل الاعداء الذين لا نكرههم هو شىء احد لكن لا ينقذ ناس ابرياء من الموت0
    Er erzählte mir, Gott hätte ihn ausgewählt, diesen Jungen zu retten. Open Subtitles قال لي بأن الله يريد منه أن ينقذ هذا الطفل
    "Die medizinische Hilfe der Besucher kann Leben retten, aber wird davon mein toter Ehemann wieder lebendig? Open Subtitles يقولون أن دواء الزائرين يمكن أن ينقذ الأرواح لكن كيف يتوافق هذا مع موت زوجي؟
    Du rennst nur in ein brennendes Haus, aus dem niemand gerettet werden kann. Open Subtitles أنت فقط تمرّ من بيت محترق حيث لا أحد يمكن أن ينقذ.
    Können Sie irgendetwas sagen um ihn vor Gericht zu entlasten, etwas, das sein Leben retten könnte? Open Subtitles هل هنالك شيء بأمكانك قوله للمساعده في المحاكمة اي شيء على الاطلاق قد ينقذ حياته؟
    Ich verspreche, dass ich so lange leben werde, bist du mich retten darfst. Open Subtitles أنا أعدكم أنني سوف أعيش حتى اليوم الذي يمكن أن ينقذ لي
    Ich kann nicht glauben, dass der Mann, der Sa retten kann, Ihr Neffe ist. Open Subtitles لا أستطيع أن أصدق الرجل الذي يمكن أن ينقذ سا هو ابن أخيك.
    - Ach du Scheiße. - Könnte dir mal das Leben retten. Open Subtitles ـ سحقًا ـ يمكن أن ينقذ حياتك في يومًا ما
    Lena war das Gretel, Case der Räuber, und Jeryczek der Polizist, der die Welt retten wollte. Open Subtitles لينا كانت الأداة كايس كان اللص والشرطي جيريكزك الذي أراد أن ينقذ العالم ، الأحمق
    Was in Ihrem Kopf ist, könnte helfen, viele Menschen zu retten. Open Subtitles ما تحمله ‫في ذهنك يمكن أن ينقذ الكثير من الناس
    Investitionen in Prävention, Friedensschaffung, Friedenssicherung und Friedenskonsolidierung können Millionen Menschenleben retten. UN إن الاستثمار في الوقاية من الحروب، وصنع السلام، وحفظ السلام، وبناء السلام يمكن أن ينقذ ملايين الأرواح البشرية.
    Ich denke, es ist bemerkenswert, dass ein Teenager ein Produkt erfunden hat, dass dabei geholfen hat, das Leben von Tausenden von Tieren zu retten. TED وأعتقد أنه أروع ما حدث أن يقوم شاب باختراع منتج ينقذ حياة.. آلاف الحيوانات
    Im Gegenteil, es könnte unzählig viele Leben retten. TED وفي الحقيقة قد يمكن أن ينقذ أرواح لا تحصى.
    Kot kann nicht nur in armen Ländern Leben retten. TED ليس فقط في الدول الفقيرة يمكن للغائط أن ينقذ الأرواح.
    Man sagt, dass Blutspenden Leben retten kann. TED يقولون أن التبرع بالدم يمكن أن ينقذ حياة.
    Wissenschaftler schätzen, dass schon eine Schale Golden Rice pro Tag das Leben von Tausenden von Kindern retten wird. TED قدر الباحثون أن كوب واحد من الأرز الذهبي باليوم سوف ينقذ حياة آلاف الأطفال
    Haben Sie allein gearbeitet oder an einem Projekt ohne Garantie auf Erfolg, das aber unsere Gesundheit verbessern oder Leben retten könnte? TED هل كان العمل وحيداً؟ أم كان العمل على مشروع غير مضمون النجاح، لكنه قد يحسن صحة الإنسان أو ينقذ حياته؟
    Sagen Sie Dr. McKay, dass, hätten Sie die Antiker nicht gerettet... Open Subtitles مكاى أنه لو لم ينقذ الإنشنتس و أعاد إليهم أتلانتس
    Wäre nur ein Bruchteil dieser Summe in die Prävention investiert worden, hätten sicherlich Menschenleben gerettet und Gelder eingespart werden können. UN ولا ريب أن استثمار جزء يسير من ذلك المبلغ في اتخاذ تدابير وقائية كان كفيلا بأن ينقذ أرواحا ويوفر أموالا على السواء.
    Als ich im Krankenhaus war, erkannten die Ärzte, dass meine einzige Rettung eine Knochenmarkstransplantation wäre. Open Subtitles كنت في المستشفي أتلقّي العلاج عندما أدرك الأطبّاء أن الشيء الوحيد الذي يمكن أن ينقذ حياتي
    Aber er hat ein gutes Herz. Am Ende rettet er das Mädchen. Open Subtitles لكنه طيب القلب وفي نهاية الفيلم ينقذ الفتاة
    Er rettete Leben mit dieser Maschine. TED وأنه كان ينقذ الأرواح عبر هذه الآلة التي ابتكرها.
    Er rettet Planeten, befreit Zivilisationen, besiegt schreckliche Wesen. Open Subtitles إنه ينقذ الكواكب ينقذ الحضارات يحارب مخلوقات سيئة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more