"أبدأ" - Translation from Arabic to English

    • start
        
    • begin by
        
    • started
        
    • starting
        
    • begin with
        
    • go
        
    • beginning
        
    • never
        
    • to begin
        
    • first
        
    • outset
        
    • proceed
        
    • commence by
        
    • my
        
    Allow me to start with some brief introductory remarks. UN اسمحوا لي أن أبدأ ببعض الملاحظات الاستهلالية الموجزة.
    Let me start by touching on that first very briefly. UN واسمحوا لي أن أبدأ أولاً بالحديث عن هذا بإيجاز.
    Let me start by informing the General Assembly that Surinamese society is multi-ethnic, multicultural, multilinguistic and multireligious. UN واسمحوا لي أن أبدأ بإبلاغ الجمعية العامة بأن سورينام مجتمع متعدد الأعراق والثقافات واللغات والأديان.
    Let me begin by extending my sincere appreciation to you for your continued support in Nepal's peace process. UN اسمحوا لي أن أبدأ بالإعراب عن تقديري الصادق لكم لما تقدمونه من دعم متواصل لعملية السلام في نيبال.
    I want to begin by acknowledging the work and the extraordinary contribution that my predecessor, Klaus Toepfer, made. UN وأود أن أبدأ بالإقرار بما قام به سلفي كلاوس توبفر من عمل ومن مساهمة غير عادية.
    It's possible, but like I said, it was before I started. Open Subtitles ‫هذا ممكن، ولكن كما قلت، ‫هذا حدث قبل أن أبدأ.
    Because in about three seconds, I'm gonna start shooting. Open Subtitles لأن بعد ثلاث ثوانٍ سوف أبدأ بإطلاق النار.
    A-And they-they want me to start in, like, a few weeks. Open Subtitles وإنهمُ إنهم يريدون مني .أن أبدأ ,مثل, بعدَ عدةِ أسابيع
    Last chance before I start shooting holes in you. Open Subtitles آخر فرصة قبل أن أبدأ بإطلاق النيران عليك
    Nelson, start removing all the malicious script from everyone's phone. Open Subtitles نيلسون أبدأ بأزالة كل البرامج الخبيثة من هواتف الجميع
    Want me to start screaming and pulling out my hair? Open Subtitles هل تريدين مني أن أبدأ في الصراخ وسحب شعري؟
    Great, but it won't be easy. I got to start practicing now. Open Subtitles عظيم، لكن الأمر لن يكون سهلًا عليّ أن أبدأ التدريب الآن
    I just wanted to start CPR as fast as I could. Open Subtitles أنا فقط أردت أن أبدأ بالإنعاش في أسرع وقت ممكن
    Maybe it is, before I start hitting on the toaster. Open Subtitles ربما الأمر كذلك قبل أن أبدأ في مغازلة المحمصة
    This is so degrading. I should leave and start my own place. Open Subtitles هذا مهين للغاية يجب أن أغادر و أبدأ عملاً خاص بي
    Let me begin by saying we have a full agenda. Open Subtitles أبدأ الجلسة بقولي إن لدينا جدول أعمال ممتلء اليوم
    Let me begin by asking if you speak English or not. Open Subtitles دعيني أبدأ بالسؤال عمّا لو كنتِ تتحدّثين الإنجليزيّة أمْ لا.
    I should like to begin by expressing appreciation for the cooperation exhibited by all delegations involved in negotiating the draft resolution. UN وأود أن أبدأ بالإعراب عن التقدير للتعاون الذي أبدته جميع الوفود المشاركة في التفاوض على مشروع القرار.
    And don't even get me started on global warming. Open Subtitles ولا تجعلني أبدأ بالتحدّث عن ظاهرة الاحتباس الحراري
    Coach just told me I'm starting at running back tomorrow. Open Subtitles المدرب أخبرني للتو بأن أبدأ كظهير خلفي من الغد
    begin with the 11 th letter, three rows of 16 along the X axis and another 43. Open Subtitles أبدأ بالحرف الحادى عشر ثلاث صفوف بطول 16 على المحور السينى و 43 أخرى,هذه هو
    I don't know how to go about fixing this anymore. Open Subtitles لا أعلم من أين أبدأ بتصحيح الأمور بعد الآن
    Let me do this again. I wanna start from the beginning. Open Subtitles حسنا ياشباب دعونى أشرحها لكم ثانية سوف أبدأ من الأول
    'Cause he'll change your life. You'll never be the same. Open Subtitles لانه سوف يٌغير حياتك ولن تكون أبدأ كما كٌنت
    However, without attempting to address the specific contents of the report, let me state at the very outset that the role of the United Nations, including in particular that of the General Assembly, in promoting economic growth and development must be strengthened. UN ومع ذلك، ودون محاولـــة معالجــــة محتويات التقرير على وجه التخصيص، اسمحوا لي أن أبدأ بالتأكيد على ضرورة تعزيز دور اﻷمم المتحدة، بما في ذلك دور الجمعية العامة، في النهوض بالنمو الاقتصادي والتنمية.
    first I will proceed to the drawing of lots for two members from among the five additional members of the Commission from African States. UN أولاً، أبدأ بسحب القرعة لعضوين من بين الأعضاء الإضافيين الخمسة في اللجنة من بين الدول الأفريقية.
    Let me commence by saying that I believe in miracles, not because of some blind faith, but because of the established facts. UN دعوني أبدأ بالقول بأنني أؤمن بالمعجزات، وليس ذلك نتيجة إيمان أعمى ولكن بسبب حقائق ثابتة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more