"أجري" - Translation from Arabic to English

    • conducted
        
    • carried out
        
    • run
        
    • make
        
    • held
        
    • undertaken
        
    • running
        
    • made
        
    • took place
        
    • was taken
        
    • an
        
    • performed
        
    • doing
        
    • taken place
        
    • making
        
    A desk review and research of relevant published documents was also conducted. UN كما أجري استعراض مكتبي وبحث في الوثائق المنشورة ذات الصلة بالموضوع.
    According to a survey conducted in 2006, the chemical was not manufactured nor imported in the Republic of Korea. UN ووفقاً لمسح أجري في عام 2006، فإن المادة الكيميائية لم يتم تصنيعها أو استيرادها في جمهورية كوريا.
    A simplified analysis was nevertheless carried out by aggregating the data according to five broad land cover types. UN إلا أنه أجري تحليل مُبسَّط من خلال تجميع البيانات بحسب خمسة أنواع عامة من الغطاء الأرضي.
    I run tests like this on undergrads all the time. Open Subtitles أجري تجارب كهذه على الطلاب غير المتخرجين طوال الوقت
    The order is, of course, random, but I need to make personal contact with each individual delegation. UN والترتيب بطبيعة الحال عشوائي، بيد أنني أود أن أجري اتصالات شخصية مع كل وفد بمفرده.
    The role of the Annual Ministerial Review held during the Council's high-level segment is also very important. UN ودور الاستعراض الوزاري السنوي الذي أجري أثناء الجزء الرفيع المستوى من دورة المجلس هو أيضا هام جدا.
    % country programmes for which a gender review and self- assessment undertaken UN النسبة المئوية للبرامج القطرية التي أجري لها استعراض جنساني وتقييم ذاتي
    I'm running D.N.A. on the hairs I pulled from the skull. Open Subtitles أنا أجري فحص للحمض النووي على شعرة أخدتها من الجمجمة
    According to a survey conducted in 2006, the chemical was not manufactured nor imported in the Republic of Korea. UN ووفقاً لمسح أجري في عام 2006، فإن المادة الكيميائية لم يتم تصنيعها أو استيرادها في جمهورية كوريا.
    The detention order resulted from the investigations that were conducted. UN وقالت إن أمر الاحتجاز نتج عمَّا أجري من تحقيقات.
    If a preliminary resource assessment has been conducted in a region, the results could bias the opinions of the geological experts. UN أما إذا كان قد أجري تقدير أولي للموارد في المنطقة، فإن نتائجه يمكن أن تؤثر على آراء الخبراء الجيولوجيين.
    In the past, more than 2,050 nuclear explosions have been conducted. UN ولقد أجري في الماضي أكثر من ٥٠٠ ٢ تفجير نووي.
    (ii) The staff did not participate in the last survey conducted in 1993, in part because the methodology did not take care of the local situation. UN ' ٢` لم يشارك الموظفون في آخر استقصاء أجري في عام ١٩٩٣، ويعود ذلك جزئيا إلى كونه المنهجية لم تول اعتبارا للوضع المحلي.
    Please indicate whether any evaluation has been carried out and provide information on the impact of the plans on the equality of women. UN يرجى الإشارة إلى ما إذا كان قد أجري أي تقييم، وتقديم معلومات عن تأثير هذه الخطط على المساواة بين المرأة والرجل.
    One census was taken in 12 countries or areas and two or more censuses were carried out in another 13 countries or areas. UN وأجري تعداد واحد في ١٢ بلدا أو منطقة، في حين أجري تعدادان أو أكثر في ٣١ من البلدان أو المناطق اﻷخرى.
    Yes! run, Ethan, run! Everybodyknowsthere'snever beena game inthehistoryofballs thatcan'tbe improved byhavingadog init. Open Subtitles نعم أجري، إيثان، أجري لم تكن هناك لعبة في تاريخ الكرات
    The minute I got the invitation, I had to run to the refrigerator and check the Red Sox schedule. Open Subtitles في اللحظة التي أحصل فيها على الدعوة علي أن أجري الى الثلاجة لأفحص جدول ألعاب الجوارب الحمراء
    At the outset, let me make a correction to the text. UN بادئ ذي بدء، اسمحوا لي أن أجري تصويبا على النص.
    In Jammu and Kashmir, the last census was held in 1981. UN ملاحظة: في جامو وكشمير أجري آخر تعداد في عام ١٨٩١.
    Such an analysis was undertaken during the 2010 assessment mission. UN وقد أجري هذا التحليل خلال بعثة التقييم لعام 2010.
    I'm not running anywhere, and stop throwing rocks at me! Open Subtitles لن أجري لأي مكان وتوقف عن إلقاء الحجارة نحوي
    I am speaking here four days after a revision was to have been made to the seventh preambular paragraph of the Arabic text. UN وإنني أتكلم هنا بعد أربعة أيام كان من المفروض أن يصدر خلالها تنقيح أجري على الفقرة السابعة من ديباجة النص العربي.
    A meeting between two high-ranking officers of the two countries' armed forces took place at Ras-Doumeira to discuss the positions of the two armies on Ras-Doumeira. UN أجري لقاء بين اثنين من كبار ضباط القوات المسلحة للبلدين في راس الدوميرة لمناقشة مواقع الجيشين في راس الدوميرة.
    A separate, recorded vote on operative paragraph 4 was taken. UN أجري تصويت مسجل منفصل على الفقرة ٤ من المنطوق.
    Mr. Tuheiava explained that, since then, an evaluation of the Territory's self-governance had identified imbalances in the colonial arrangements. UN وأوضح أنه، منذ ذلك التاريخ، توصل تقييم أجري للحكم الذاتي في الإقليم إلى وجود أوجه اختلال في الترتيبات الاستعمارية.
    For liquids if the test is performed with water: UN في حالة السوائل إذا أجري الاختبار مع الماء:
    I'm just doing an audition. Can I just finish the audition? Open Subtitles أنا فقط أجري تجربة آداء، هل يمكنني أن أنهيها ؟
    Moreover, considerable scaling down had already taken place only three years before with the introduction of the Business Plan. UN وعلاوة على ذلك فقد أجري بالفعل تخفيض كبير قبل ثلاث سنوات فقط وذلك لدى استحداث خطة الأعمال.
    Owing to stringent budgetary constraints, it was conducted with the utmost economy of resources, by making extensive use of existing facilities and coordinating mechanisms, as recommended by the Population Commission. UN وبسبب القيود الصارمة المفروضة على الميزانية أجري التقييم بأقصى قدر من الوفر فيما يتعلق بالموارد، وذلك باستخدام ما يوجد من مرافق وآليات للتنسيق، حسبما أوصت لجنة السكان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more