"أحرج" - Translation from Arabic to English

    • embarrass
        
    • most critical
        
    • embarrassed
        
    • embarrassing
        
    • most crucial
        
    • humiliated
        
    I didn't wanna embarrass myself in front of my co-workers. Open Subtitles لم أرد ان أحرج نفسي أمام زملائي في المسلسل
    Well, not the one that I thought. But at least I won't embarrass myself in court presenting evidence that's untrue. Open Subtitles حسناً، ليست القضيّة التي فكّرتُ فيها، لكنّي لن أحرج نفسي في المحكمة على الأقل بتقديم أدلّة غير دقيقة.
    E. Migration 27. The plight of migrants, and particularly migrants in irregular situations, is one of the most critical human rights challenges. UN 27- تشكل محنة المهاجرين، ولا سيما المهاجرين الذين هم في وضع غير قانوني، أحد أحرج التحديات في مجال حقوق الإنسان.
    The Secretary-General and many other world leaders have duly recognized that the United Nations is passing though one of the most critical phases of its history. UN لقد أقر الأمين العام والعديد من زعماء العالم، وحسنا فعلوا، بأن الأمم المتحدة تمر بإحدى أحرج مراحل تاريخها.
    This is the second time today I've completely embarrassed myself. Open Subtitles هذه المرة الثانية اليوم التي أحرج فيها نفسي كليّاً
    Sgt. Morton here thinks that I would be too embarrassed.. Open Subtitles سغت. مورتون هنا يعتقد أنني سوف أحرج جدا ..
    Knowing you, you're just tired of me embarrassing myself in front of the signorinas. Open Subtitles بمعرفتك لي، سوف تمل منى وتجعلنى أحرج أمام الآنسات.
    The contribution of women to the most crucial stages of the history of the country remains unquestioned. UN ويبقى أن إسهام المرأة في أحرج مراحل تاريخ البلد أمر لا جدال فيه.
    You did embarrass me last night, and a lot right now, and I'm sure a lot more in the future, but I'm lucky I have a mom I'm close to, and I don't ever want that to change. Open Subtitles كنت أحرج لي الليلة الماضية، والكثير الآن، وأنا واثق من الكثير في المستقبل، ولكن أنا محظوظ لدي أمي أنا على مقربة من،
    Can you give me some football terms to use so I don't embarrass myself trying to fit into the conversational bouquet? Open Subtitles هلا أعطيتني بعض المصطلحات الرياضية لأستخدمها ولا أحرج نفسي بمحاولة الإندماج في أثير الحوار؟
    Look, man, just, real quick, I wasn't trying to embarrass you. Open Subtitles انظروا، رجل، فقط، حقيقية سريعة، لم أكن أحاول أن أحرج لك.
    embarrass my girlfriend in front of him"? I knew this was a once-in-a-lifetime kind of opportunity. And then the President... Open Subtitles لن أحرج حميمتي أمامه ثم انحنى الرئيس ليعانقه
    Security, good governance and reconstruction are the most critical problems confronting post-war Afghanistan. UN إن الأمن والحكم الرشيد والتعمير هي أحرج المشاكل التي تواجه أفغانستان في حقبة ما بعد الصراع.
    This will be one of the most critical stages in the plan, and will involve withdrawing all UNAMSIL forces from the eastern border area. UN وسيكون من أحرج أطوار العملية وسينطوي على انسحاب كل قوات البعثة من منطقة الحدود الشرقية.
    Major-General Dallaire has served the United Nations with honour and exceptional distinction during the most critical period of UNAMIR's history. UN وقد خدم اللواء دايير اﻷمم المتحدة بشرف وتميز غير عادي خلال أحرج فترة في تاريخ بعثة المساعدة.
    It's actually not the first time I've been embarrassed by a pond. Open Subtitles في الحقيقة هذه ليست المرة الأولى التي أحرج فيها بسبب بركة
    It's better not to say empty words than be embarrassed. Open Subtitles من الأفضل ألا أقول كلمات فارغة من أن أحرج
    The sentence establishes that Mr. Teterisa, as a leader of the protest, had embarrassed the people of Indonesia in the eyes of the world. UN وجاء في الحكم أن السيد تيتيرزا، باعتباره زعيم الإضراب، قد أحرج الشعب الإندونيسي أمام العالم.
    I'm gonna frame the most embarrassing ones and stick them all over the house. Open Subtitles أنا ستعمل إطار تلك أحرج والتمسك بها في كل أنحاء المنزل.
    I don't know why I'm calling. I'm embarrassing myself. Open Subtitles ، لا أعرف لماذا أتصل أنا أحرج نفسي
    That was up there as one of the most embarrassing moments of my life. Open Subtitles ما حدث بالداخل كانت من أحرج اللحظات التي مررت بها في حياتي
    We observe the fiftieth anniversary of the United Nations at a most crucial time in the history of humankind. UN إننا نحتفل بالذكرى السنوية الخمسين ﻹنشاء اﻷمم المتحدة في أحرج وقت من تاريخ البشرية.
    I'll die but I'll not have my daughter humiliated. Open Subtitles أنا سأموت ، لكني لن أحرج إبنتي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more