Based on factual evidence, the evaluator should seek proven examples which demonstrate that the centre conducts its activities: | UN | ينبغي للقائم بالتقييم أن يلتمس، استنادا إلى دليل وقائعي، نماذج مثبتة تظهر أن المركز يصرف أنشطته: |
The Council requested the Group to report on its activities to the Council at its substantive session of 2014. | UN | وطلب المجلس إلى الفريق الاستشاري أن يقدم تقريرا عن أنشطته إلى المجلس في دورته الموضوعية لعام 2014. |
Member States should adhere to the Fund and support its activities. | UN | وينبغي للدول الأعضاء أن تنضم إلى هذا الصندوق وتدعم أنشطته. |
He remains a force of evil and intrigue that can only taint those personalities and institutions of the Republika Srpska which continue to tolerate his activities. | UN | وهو مازال يشكل قوة شر وتآمر ليس من شأنها إلا أن تلطخ سمعة شخصيات ومؤسسات جمهورية صربسكا التي لا تزال تتغاضى عن أنشطته. |
The Bank started its activities in the Capital in 2008. | UN | وقد باشر المصرف أنشطته في العاصمة في عام 2008. |
UNEP is closely coordinating its activities with the Department of Economic and Social Affairs and other United Nations agencies. | UN | وينسق برنامج البيئة أنشطته بصورة وثيقة مع إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية ومع وكالات أخرى تابعة للأمم المتحدة. |
The Centre works on a rights-based approach, which means that the main United Nations conventions are at the heart of its activities. | UN | يعمل المركز استناداً إلى نهج قائم على حقوق الإنسان، وهو ما يعني أن اتفاقيات الأمم المتحدة الرئيسية تمثل محور أنشطته. |
It bases its activities on two cornerstones: knowledge and action. | UN | ويؤسس المعهد أنشطته على ركنين أساسيين هما: المعرفة والعمل. |
its activities in Algeria, Djibouti, Gulf Cooperation Council (GCC) countries, Iraq, Somalia and Sudan are very limited. | UN | كما أن أنشطته في الجزائر، وجيبوتي، وبلدان مجلس التعاون الخليجي، والعراق، والصومال، والسودان محدودة للغاية. |
The changed global environment presented an opportunity to set TCDC on a new path and to intensify its activities. | UN | ويوفر تغير البيئة العالمية فرصة لوضع التعاون التقني فيما بين البلدان النامية على مسار جديد وتكثيف أنشطته. |
The Security Council has, as in recent years, produced a voluminous report, reflecting the considerable increase in its activities. | UN | وكما هو الحال في السنوات اﻷخيرة، أعد مجلس اﻷمن تقريرا ضخما يعبر عن الزيادة الكبيرة في أنشطته. |
It was in this partnership that UNCTAD must develop its activities. | UN | ولا بد لﻷونكتاد أن ينمي أنشطته في إطار هذه الشراكة. |
The changed global environment presented an opportunity to set TCDC on a new path and to intensify its activities. | UN | ويوفر تغير البيئة العالمية فرصة لوضع التعاون التقني فيما بين البلدان النامية على مسار جديد وتكثيف أنشطته. |
Therefore, it should report on its activities to the General Assembly, the most representative body of the Organization. | UN | ولهذا فمن واجبه أن يرفع تقارير عن أنشطته الى الجمعية العامة، وهي أكثر هيئات المنظمة تمثيلا. |
The Meeting recommends that the United Nations Programme continue and expand its activities in pursuit of these objectives. | UN | ويوصي الاجتماع بأن يواصل برنامج اﻷمم المتحدة أنشطته وأن يوسع نطاقها من أجل تحقيق هذه اﻷهداف. |
His Group supported the initiatives taken and encouraged UNCTAD to pursue its activities in favour of Africa. | UN | واختتم قائلاً إن مجموعته تؤيد المبادرات التي اتخذت وتشجع اﻷونكتاد على مواصلة أنشطته لصالح أفريقيا. |
In all its activities, it worked in cooperation with WTO, the World Bank, the International Trade Centre and IMF. | UN | وهو يتعاون في جميع أنشطته مع منظمة التجارة العالمية والبنك الدولي ومركز التجارة الدولية وصندوق النقد الدولي. |
He had decided that the next stage of his activities should be to involve Burundian civil society deeply in the peace process. | UN | وأضاف أنه قد قرر أن تكون المرحلة التالية في أنشطته هي إشراك المجتمع المدني البوروندي بصورة عميقة في عملية السلام. |
He presented progress reports on his activities to the plenary at the seventyninth, eightieth and eighty-first sessions. | UN | وقدم تقارير مرحلية عن أنشطته إلى الجلسة العامة في الدورات التاسعة والسبعين والثمانين والحادية والثمانين. |
Note by the Secretary-General transmitting the report of the United Nations Development Fund for Women on the activities of the Fund to eliminate violence against women | UN | مذكرة من الأمين العام يحيل بها تقرير صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة عن أنشطته للقضاء على العنف ضد المرأة |
This is reflected in the increased number of activities linked to supporting the countries presently on the agenda of the Peacebuilding Commission. | UN | ويتبيّن هذا من تزايد عدد أنشطته المتصلة بدعم البلدان المدرجة حاليا في جدول أعمال لجنة بناء السلام. |
The Special Rapporteur was requested to submit an annual report to the Commission on the activities performed under his mandate. | UN | وطلب إلى المقرر الخاص أن يقدم تقريراً سنوياً إلى اللجنة عن أنشطته التي يضطلع بها في النهوض بولايته. |
A number of projects linked their activities with other ongoing projects in the same region, reducing costs and making greater impact. | UN | وربط عدد من المشاريع أنشطته مع المشاريع الأخرى الجارية في المنطقة نفسها، مما خفض التكاليف وضاعف التأثير. |
The Prime Minister also presents a summary report on the Government's activities to the President. | UN | ويقدم رئيس الوزراء أيضاً إلى رئيس الجمهورية تقريراً موجزاً بشأن أنشطته. |
It is a national State body whose activities are concentrated on developing youth potential in Russia. | UN | وهي جهاز حكومي وطني تتركز أنشطته على تنمية طاقات الشباب في الاتحاد الروسي. |
The Centre for Human Rights had furnished material support to those States desiring it and would continue its work in that field. | UN | إن مركز حقوق اﻹنسان قد قدم دعما ماديا للدول التي رغبت في ذلك، كما انه يواصل أنشطته في هذا المجال. |
Within UNMIS, the conflict management strategy is a critical responsibility of the civil affairs team, which will prioritize its activity accordingly. | UN | وتعد استراتيجية إدارة الصراع، في إطار البعثة، من المسؤوليات المهمة لفريق الشؤون المدنية الذي سيرتب أولويات أنشطته وفقا لذلك. |
The author remains free to use his original name in his private life, professional activities, and with his family and community members. | UN | ويظل صاحب البلاغ حراً في استخدام اسمه الأصلي في حياته الخاصة، وفي أنشطته المهنية، ومع أفراد أسرته وأفراد مجموعته. |
How could he, when his own pursuits are so much more hazardous? | Open Subtitles | أنّى له ذلك , بينما أنشطته أكثر خطورة من هذا بكثير؟ |