Fiji has a colonial history that has created many anomalies and inequalities and whose legacy resonates today. | UN | فقد كان لها تاريخ استعماري أوجد العديد من مظاهر الانحراف والتفاوت التي يرن إرثها اليوم. |
Bearing in mind that the changed international environment has created new opportunities for the pursuit of disarmament, as well as posed new challenges, | UN | وإذ تضع في اعتبارها أن تغير البيئة الدولية قد هيأ فرصا جديدة للسعي من أجل نزع السلاح كما أوجد تحديات جديدة، |
The sheer breadth of change and people-focused development have created new social realities, as well as demands from people never heard before. | UN | وأوجد نطاق التغيير والتنمية المرتكزة على البشر واقعا اجتماعيا جديدا، كما أوجد طلبات من الناس لم يسمع بها من قبل. |
Climate change has seen our population making compromises and is creating pockets of poverty in various locations throughout the country. | UN | ودفع تغير المناخ سكان بلدنا إلى اللجوء إلى تقديم التنازلات مما أوجد جيوبا للفقر في مختلف مناطق بلدنا. |
Mitch, Mitch, Find Kevin Mitnick, arrest Kevin Mitnick, then it's over. | Open Subtitles | ميتش. أوجد كيفين ميتنيك , أقبض على ميتنيك وانتهي الأمر. |
Bearing in mind that the changed international environment has created new opportunities for the pursuit of disarmament, as well as posed new challenges, | UN | وإذ تضع في اعتبارها أن تغير البيئة الدولية قد هيأ فرصا جديدة للسعي من أجل نزع السلاح كما أوجد تحديات جديدة، |
This reform has also created negative social phenomena, which have particularly affected the most vulnerable groups of the population. | UN | وقد أوجد هذا اﻹصلاح أيضا ظواهر اجتماعية سلبية، أثرت على نحو خــــاص على المجموعات اﻷضعف من السكان. |
The success of the Montreal Protocol, for instance, has created a large market for ozone-safe refrigerators and air conditioners. | UN | وعلى سبيل المثال أوجد نجاح بروتوكول مونتريال سوقا واسعا للبرادات ومكيفات الهواء التي لا تضر بطبقة الأوزون. |
There was an infusion of wealth in the form of investments, which created larger volumes of wealth through the export of value-added products. | UN | فقد كان هناك تسريب للثروة في شكل استثمارات، الشيء الذي أوجد قدراً أكبر من الثروة عن طريق تصدير منتجات القيمة المضافة. |
However, Israel's failure to renew the moratorium on the building of illegal settlements in the occupied territories has created an obstacle to that progress. | UN | غير أن عدم تجديد إسرائيل للوقف الاختياري لبناء المستوطنات غير القانونية في الأراضي المحتلة أوجد عقبة أمام ذلك التقدم. |
The 1995 eruption of the Soufrière Hills Volcano created an accidental underwater nature park along 13 miles of coastline. | UN | فقد أوجد ثوران بركان سوفريير هيلز متنزها طبيعيا نشأ بطريق الصدفة تحت الماء على امتداد خط ساحلي يبلغ طوله 13 ميلا. |
Radical extremism has created an environment in which cultural and religious misunderstandings and misplaced anger have claimed the lives of thousands. | UN | فلقد أوجد التطرف الأصولي بيئة أودت فيها الخلافات الثقافية والدينية والغضب في غير محله بحياة الآلاف من البشر. |
The existing disarmament architecture has created significant obligations and commitments in the disarmament field. | UN | لقد أوجد الهيكل القائم لنزع السلاح التزامات وتعهدات هامة في مجال نزع السلاح. |
However, in the case of South Asia, a lack of even-handedness in nuclear commerce has created a strategic conundrum for Pakistan. | UN | غير أنه في حالة جنوب آسيا، أوجد غياب الحيادية في التجارة النووية معضلة استراتيجية لباكستان. |
Armed conflict, and especially foreign military occupation, often created conditions that could be exploited by terrorists. | UN | وكثيراً ما أوجد النزاع المسلح، ولا سيما الاحتلال العسكري الأجنبي، ظروفاً يمكن أن يستغلها الإرهابيون. |
Fiji has had a colonial history which created many anomalies and inequalities, the legacy of which resonates today. | UN | فهو تاريخ استعماري أوجد العديد من أوجه الخلل وعدم المساواة، وهي تركة لا يزال لها صدى حتى اليوم. |
Consequently, the provision of humanitarian assistance has ceased, creating gaps in the delivery of vital services and livelihoods. | UN | ونتيجة لذلك، توقف تقديم المساعدة الإنسانية، مما أوجد فجوات في توفير الخدمات وسبل كسب المعيشة الضرورية. |
Consequently, views have begun to converge, creating greater potential for common action. | UN | وبالتالي، فقد بدأت الآراء تلتقي، مما أوجد إمكانات أكبر للعمل المشترك. |
Protect the guy we invited, Find the ones we didn't. | Open Subtitles | إحمي الشخص الذي دعوناه و أوجد من لم ندعوه |
Find yourself another ride. | Open Subtitles | .هذه السياره محجوزة بالفعل .أوجد لنفسك توصيلة أخرى |
The Paris Conference has brought about an expression of shared responsibility by the international community and the Afghan authorities to strengthen the efficiency and quality of aid. | UN | لقد أوجد مؤتمر باريس شعورا بالمسؤولية المشتركة لدى المجتمع الدولي والسلطات الأفغانية عن تعزيز كفاءة المساعدة وجودتها. |
Private sector generated employment for women especially in garments sectors. | UN | كما أنّ القطاع الخاص أوجد عمالة للمرأة وخاصة في صناعات الألبسة. |
It had also been a frustrating period because there were still obstacles to the movement of United Nations staff, communications left much to be desired and the infrastructure did not encourage family life for expatriates, which gave rise to staffing problems. | UN | لكنه كان أيضا فترة إحباط لم تخل من العقبات التي تعرقل تحرك موظفي اﻷمم المتحدة، ولم تستكمل فيها الاتصالات بشكل واف، وكانت أوضاع البنية اﻷساسية غير مشجعة للحياة اﻷسرية للموظفين المغتربين مما أوجد مشاكل في تدبيرهم للوكالة. |
The physician who founded this new medical specialty reported about it. | UN | والطبيب الذي أوجد هذا التخصص الطبي الجديد قدم تقريرا عنه. |
But 40,000 German troops escaped, and this caused friction between the Allies. | Open Subtitles | لكن على الجانب الأخر كان الألمان قد نجحوا فى إجلاء أربعون ألف جندى مما أوجد حالة من الأنقسام بين الحلفاء |
It also creates a weak spot in the global epidemic surveillance network which will harm the international community. | UN | كما أنه أوجد موطن ضعف في شبكة مراقبة الوباء العالمية مما سيضر بالمجتمع الدولي. |
Hence, the basis now existed for completion of the Group’s work at the present session. | UN | وعليه فقد أوجد اﻷساس اللازم لاستكمال عمل الفريق في الدورة الحالية. |