This results-based managementRBM framework has been taken as the base tois for evaluate evaluating the implementation of RBB in Peacekeeping OperationKOs. | UN | وقد اتُخذ إطار الميزنة القائمة على النتائج أساساً لتقييم تنفيذ نهج الميزنة القائمة على النتائج في عمليات حفظ السلام. |
The same approach had been taken in the Guide in recommendations 210 and 211 on conflict-of-laws rules relating to bank accounts. | UN | وقد اتُخذ نفس النهج في الدليل في التوصيتين 210 و 211 بشأن قواعد تنازع القوانين المتعلقة بالحسابات المصرفية. |
However, this decision was taken without prior consultation with the secretariats to determine their needs. | UN | بيد أن هذا القرار اتُخذ دون إجراء مشاورات مسبقة مع الأمانات لمعرفة احتياجاتها. |
This action was taken to relieve some of the difficulties in identifying suitable Track 2 projects for witnessing purposes; | UN | وقد اتُخذ هذا الإجراء للتغلب على بعض الصعوبات في إيجاد مشاريع المسار الثاني الملائمة لأغراض المعاينة؛ |
The first resolution of the General Assembly on disarmament was adopted in 1946 and called for | UN | لقد اتُخذ أول قرار للجمعية العامة بشأن نزع السلاح في عام 1946 ودعا إلى |
A court considers whether the decision has been made according to the law and does not consider the merits of an application. | UN | وتنظر المحكمة فيما إذا كان القرار قد اتُخذ وفق للقانون ولا تنظر في الأسس الموضوعية للطلب. |
It is not clear if a formal decision has been adopted, as the State party does not provide a copy of the decree by the Minister of Justice. | UN | ومن غير الواضح ما إذا كان قد اتُخذ قرار رسمي أم لا، إذ إن الدولة الطرف لا تقدم نسخة من المرسوم الصادر عن وزير العدل. |
In order to address delay and accelerate progress, a number of steps were taken. | UN | وقد اتُخذ عدد من الخطوات من أجل معالجة التأخير وتسريع التقدم. |
A decision had therefore been taken to re-establish the culture of peace as a cross-cutting UNESCO programme. | UN | ولذلك اتُخذ قرار القيام مجدداً باعتماد ثقافة السلم كأحد البرامج الشاملة في إطار اليونسكو. |
Immediate action has been taken, however, to rectify the situation and start the new procurement process expeditiously. | UN | غير أنه اتُخذ إجراء فوري لتصحيح الوضع ولبدء عملية الشراء الجديدة على جناح السرعة. |
In addition, action has been taken to strengthen the local leadership and management capacity of the project. | UN | وإضافة إلى ذلك، اتُخذ إجراء لتعزيز قدرة المشروع القيادية والإدارية. |
She wished, however, to underscore the equal importance of the space applications programme, under which a number of capacity-building initiatives had been taken. | UN | غير أنها تود أن تؤكد على الأهمية المتساوية لبرنامج التطبيقات الفضائية، الذي اتُخذ في إطار عدد من مبادرات بناء القدرات. |
The 1993 Supreme Court decision given as an example in the report had been taken prior to the Convention's entry into force in Cameroon. | UN | وأضاف أن قرار عام 1993 الصادر عن المحكمة العليا الذي ورد ذكره في التقرير بوصفه مثالا، كان قد اتُخذ قبل بدء نفاذ الاتفاقية. |
This action was taken in order to avoid suspending the accreditation of AIEs on these grounds. | UN | وقد اتُخذ هذا الإجراء من أجل تفادي تعليق اعتماد الكيانات المستقلة لهذه الأسباب. |
It has been reported to the Commission for the past 21 years, ever since the decision was taken to appoint a Special Rapporteur for the country in 1979. | UN | فقد قدمت تقارير بشأنها إلى اللجنة طوال ال21 سنة الماضية، منذ أن اتُخذ قرار تعيين مقرر خاص لهذا البلد في عام 1979. |
With this in mind, a decision was taken to meet peak workload demands through overtime. | UN | وفي ضوء ذلك، اتُخذ قرار بأن تُلبى احتياجات ذروة عبء العمل من خلال العمل الإضافي. |
This decision was taken in parallel with that of the United Nations Special Commission (UNSCOM), which is also withdrawing its personnel and on whose logistic support the IAEA inspectors are dependent. | UN | وقد اتُخذ هذا القرار بالتوازي مع قرار اللجنة الخاصة التابعة لﻷمم المتحدة، التي تقوم حاليا هي اﻷخرى بسحب موظفيها، والتي يعتمد مفتشو الوكالة على الدعم السوقي الذي توفره. |
The United Nations membership was similarly thanked when our LDC resolution was adopted. | UN | وتم توجيه الشكر أيضاً إلى أعضاء الأمم المتحدة عندما اتُخذ قرارنا المتعلق بأقل البلدان نمواً. |
As a result of this work, resolution 63/240 was adopted, establishing the Open-ended Working Group towards an Arms Trade Treaty. | UN | ونتيجة لهذه العمل، اتُخذ القرار 63/240، الذي أنشأ الفريق العامل المفتوح باب العضوية نحو عقد معاهدة لتجارة الأسلحة. |
A court considers whether the decision has been made according to the law and does not consider the merits of an application. | UN | وتنظر المحكمة فيما إذا كان القرار قد اتُخذ وفق للقانون ولا تنظر في الأسس الموضوعية للطلب. |
It asked what specific measure have been adopted to punish police officers guilty of such acts. | UN | واستفسرت عن التدبير المحدد الذي اتُخذ لمعاقبة أفراد الشرطة الذين ارتكبوا هذه الأفعال. |
Measures of expulsion were taken against many persons in this category. | UN | وقد اتُخذ تدبير الطرد هذا ضد الكثير من الأشخاص المنتمين إلى هذه الفئة. |
As a follow-up to this conference, a decision was made to create a task force to prepare proposals for such harmonization. | UN | ومتابعةً للمؤتمر، اتُخذ قرار بإنشاء فرقة عاملة لإعداد مقترحات بشأن تلك المواءمة. |
Some of the initiatives had been undertaken in response to the recent financial crises that had affected a number of its members. | UN | وأوضح أن بعض هذه المبادرات اتُخذ لمواجهة الأزمات المالية التي ألمت مؤخراً بعدد من أعضائه. |