We need now to move forward quickly with its implementation. | UN | ويتعين علينا الآن أن نمضي قدما بسرعة في التنفيذ. |
I wish now to turn to some international issues. | UN | أود الآن أن أتطرق إلى بعض القضايا الدولية. |
It is clear now that climate change is likely to have disproportionately adverse effects on developing countries, whose adaptive capacities are low. | UN | والواضح الآن أن تغير المناخ يحتمل أن تكون له عواقب وخيمة متفاوتة على البلدان النامية، التي تنقصها القدرة على التكيف. |
Also, it is clear now that without a vibrant export sector, structural transformation is likely to be choked. | UN | كما بات واضحاً الآن أن التحول الهيكلي قد لا يرى النور في غياب قطاع صادرات نشط. |
Let me turn now to the agenda for this session. | UN | أود الآن أن أتكلم عن جدول أعمال هذه الدورة. |
I would like now to touch on Japanese policy. | UN | وأود الآن أن أمر بإيجاز على السياسة اليابانية. |
Allow me now to say a few words on Security Council reform. | UN | واسمحوا لي الآن أن أقول بضع كلمات بشأن إصلاح مجلس الأمن. |
We must resolve now to refuse to miss this historic opportunity to put an end to poverty. | UN | ويجب علينا الآن أن نعقد العزم على رفض تضييع هذه الفرصة التاريخية لوضع حد للفقر. |
I can't think about those things Now I can't do anything about it but I ask you now to accept me | Open Subtitles | لا يسعني التفكير بهذه الأمور الآن ولا أستطيع فعل أي شئ حيالها لكني أطلب منك الآن أن تقبلي بي |
But we got a pact now to be friends, right? | Open Subtitles | لكن لدينا اتفاق الآن أن نكون أصدقاء, أليس كذلك؟ |
now that we know Shawna's powers, we'll focus on those limits. | Open Subtitles | الآن أن نعرف القوى شونا، و سنركز على تلك الحدود. |
I know now that it's all I will ever have from you, but I'll treasure the memory all the same for as long as I live. | Open Subtitles | أعلم الآن أن هذا كل ما يمكنني أن أحصل عليه منكِ لكنني سوف أحتفظ بالذكرى ككنز كما هي لطالما كنتُ على قيد الحياة |
Like, I get now that other people have feelings, and that words, they're like weapons or something. | Open Subtitles | أعي الآن أن الأشخاص الآخرين لديهم مشاعر وتلك الكلمات ، تبدو كأسلحة أو شيء ما |
Yeah, it's getting colder now that the sun went down. | Open Subtitles | نعم، يزداد برودة الآن أن الشمس ذهب إلى أسفل. |
now that Arkadia has fallen, we'll move on to stage two. | Open Subtitles | الآن أن أركاديا الذي سقط سوف ننتقل إلى المرحلة الثانية. |
now that I've been able to actually examine the bee, | Open Subtitles | الآن أن أكون قد وفقت إلى الواقع دراسة النحل، |
The Parties must now move ahead deliberately, taking each other's sincere concerns and genuine efforts into account. | UN | ويجب على الأطراف الآن أن تمضي قدماً بحرص مع مراعاة الشواغل الحقيقية والجهود الصادقة لكل من الجانبين. |
Voluntary Indicative scale of funding has been on the table for some time and should now be reflected on by governments | UN | ما زال الجدول الإرشادي الطوعي للتمويل قيد البحث منذ بعض الوقت، وينبغي الآن أن تبحثه الحكومات. |
Maybe Now you'd like to tell me you're wrong. | Open Subtitles | ربما تريد الآن أن تخبرني أنك كنت مخطئاً؟ |
I should now like to say a word about the CTBT. | UN | أود الآن أن أتطرق إلى معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية. |
Now I would like to draw the attention of the Disarmament Commission to recent developments in our region, Asia. | UN | وأود الآن أن أسترعي اهتمام هيئة نزع السلاح للتطورات التي استجدت في منطقة آسيا التي ننتمي إليها. |
I think maybe now is where we stop this conversation. | Open Subtitles | أعتقد ربما علينا الآن أن نوقف عن هذا الحديث |
We must now take a step forward from Rio by, to give but one example, beginning the process of negotiation for a global convention on forests. | UN | وعلينــا اﻵن أن نخطــو خطـوة من ريو كالبدء، مثلا، بعملية التفاوض بشأن اتفاقية للغابات. |
We note that now only part of the morning and the afternoon are set aside for the exchange of views. | UN | ونلاحــظ اﻵن أن جزءا مــن فترتي الصباح وبعـــد الظهـر مخصص لتبادل اﻵراء. |
All right, so, who do we like so far that smokes ? | Open Subtitles | جميع الحق، لذلك، الذين نحن مثل حتى الآن أن يدخن؟ |
NEPAD now has to grapple with implementation efforts. | UN | وعلى هذه الشراكة الجديدة الآن أن تناضل من أجل جهود التنفيذ. |
One organization reported that it was now in a position to quickly carry out its own classification actions. | UN | وأبلغت إحدى المنظمات أن بإمكانها الآن أن تنجز أعمال التصنيف الخاصة بها بسرعة. |
We now have to do the same for social development. | UN | وعلينا الآن أن نفعل نفس الشـيء لصالح التنمية الاجتماعية. |
These organizations now must develop an access-to-equality program and submit it to the Commission within 12 months. | UN | وعلى هذه المنظمات الآن أن تضع برنامجاً للمساواة وتقدمه إلى اللجنة في غضون 12 شهراً. |