The DPRK citizens are fully provided with the freedom of association. | UN | ثانيا، تضمن للمواطنين في الجمهورية حرية كافية في تأليف الجمعيات. |
In accordance with China's Constitution and relative legislation, citizens enjoy freedom of speech, association and religious belief. | UN | بموجب الدستور والتشريعات ذات الصلة في الصين، يتمتع جميع المواطنين بحرية التعبير وتكوين الجمعيات وحرية المعتقد الديني. |
However there were worrying trends regarding the growing restrictions of the rights of freedom of expression and peaceful assembly and association. | UN | وأعرب مع ذلك عن قلقه إزاء الاتجاه نحو تزايد القيود المفروضة على حرية التعبير وحرية التجمع السلمي وتكوين الجمعيات. |
Cooperating with other similar associations, learning about their working methods and benefiting from their experiences and expertise through exchange visits. | UN | التعاون مع الجمعيات الأخرى المماثلة والتعرف على سبل عملها والاستفادة من تجاربها وخبراتها وذلك عن طريق تبادل الزيارات. |
Religious associations, both registered and non-registered, were not subject to any restrictions on their right to practice their religion or faith. | UN | ذلك أن الجمعيات الدينية المسجلة منها وغير المسجلة لا تخضع لأية قيود على حقها في ممارسة دينها أو عقيدتها. |
In 2010, a three-day forum was held involving the leaders of the national societies of Central Asian countries. | UN | وفي عام 2010، عقد منتدى استغرق ثلاثة أيام ضم قادة الجمعيات الوطنية في بلدان آسيا الوسطى. |
The right to freedom of peaceful assembly and association | UN | الحق في حرية الاجتماع وتكوين الجمعيات والانتماء إليها |
Freedom of thought, of expression, of association and of reunion | UN | حرية الفكر وحرية التعبير وحرية الاجتماع وحرية تكوين الجمعيات |
That, in turn, implied that the rights to freedom of expression, information, assembly and association should be guaranteed. | UN | ويستلزم ذلك بدوره ضمان الحق في حرية التعبير والحق في الإعلام والحق في التجمع وتكوين الجمعيات. |
The position is strengthened by the Kenya Constitution which, in section 80 expresses freedom of association for everyone. | UN | ويعزز هذا الموقف دستور كينيا الذي ينص في المادة 80 على حرية تكوين الجمعيات أمام الجميع. |
For any restriction on the right to freedom of association to be valid, it must meet the following conditions: | UN | ولكي يكون أي قيد يفرض على الحق في حرية تشكيل الجمعيات قانونيا، يجب أن يستوفي الشروط التالية: |
It expressed concern over freedom of expression, religion, assembly and association. | UN | وأعربت عن قلقها إزاء حرية التعبير والدين والتجمع وتكوين الجمعيات. |
All parties were allowed peaceful assembly and association for electoral campaigning. | UN | ويسمح لجميع الأحزاب بالتجمع السلمي وتكوين الجمعيات لتنظيم الحملات الانتخابية. |
For the implementation of that plan, the State relies on networks of associations financed with national and local public funds. | UN | وفي تنفيذ هذه الخطة تستند الدولة إلى شبكات من الجمعيات الممولة من الأموال العامة على الصعيدين الوطني والمحلي. |
Act No. 12 of 2004 concerning private associations and institutions; | UN | القانون رقم 12 لسنة 2004 بشأن الجمعيات والمؤسسات الخاصة؛ |
(ii) Staff members continue to cooperate with international scientific associations and journals, as well as being engaged in national policy projects. | UN | `2` يستمر موظفو المعهد في تعاونهم مع الجمعيات والمجلات العلمية الدولية فضلا عن مشاركتهم في مشاريع وطنية لوضع السياسات. |
The same applies to associations and bodies formed by individuals. | UN | وينطبق الأمر نفسه على الجمعيات والهيئات التي يشكلها الأفراد. |
Act No. 12 of 2004 on associations and private institutions. | UN | لقانون رقم 12 لسنة 2004 بشأن الجمعيات والمؤسسات الخاصة؛ |
:: Create policies for supporting community associations and non-profit entities that act as facilitating agents for social inclusion policies. | UN | :: وضع سياسات لدعم الجمعيات الأهلية والكيانات غير الربحية التي تعمل كعناصر فاعلة ميسرة لسياسات الاندماج الاجتماعي. |
TABLE 9: Women's Participation in Co-operative societies in 2007 | UN | الجدول 9 مشاركة المرأة في الجمعيات التعاونية في عام 2007 |
The composition of these assemblies has to reflect gender equity. | UN | ويتعين أن يكفل تشكيل هذه الجمعيات المساواة بين الجنسين. |
These bodies and organizations have been responsible for numerous initiatives. | UN | ويعود لهذه الجمعيات والمنظّمات الفضل في كثير من المبادرات. |
From a purely normative perspective, there are no obstacles to setting up such civil society groups and associations. | UN | ومن وجهة نظر معيارية بحتة، لا توجد عقبات أمام إنشاء مثل هذه الجمعيات ومنظمات المجتمع المدني. |
It would continue to work with Governments and with National Red Cross and Red Crescent societies to establish preparedness mechanisms. | UN | وهو سيواصل العمل مع الحكومات، وأيضا مع الجمعيات الوطنية للصليب الأحمر والهلال الأحمر، من أجل إرساء آليات للتأهب. |
Certain activities had a national aspect and were coordinated by the Higher Council for Childhood, union of NGOs and UNICEF. | UN | بعض هذه النشاطات كان لـه طابع وطني، نسقـه المجلس الأعلى للطفولة بالتعاون مع اتحادات الجمعيات الأهلية ومنظمة اليونيسيف. |
Individuals are free to associate and form political parties. | UN | ويتمتع الأفراد بحرية تأسيس الجمعيات وتأليف الأحزاب السياسية. |