The United Nations and other actors should encourage international partners to provide additional training to the troops. | UN | ويتعين على الأمم المتحدة والجهات الفاعلة الأخرى تشجيع الشركاء الدوليين على توفير تدريب إضافي للقوات. |
It encouraged international partners to respond to requests for support. | UN | وشجعت الشركاء الدوليين على الاستجابة لطلبات الحصول على الدعم. |
The Government expressed its intention to cover the electoral budget but is also seeking financial support from its international partners. | UN | وقد أعربت الحكومة عن عزمها تغطية الميزانية الانتخابية، ولكنها تسعى أيضا للحصول على دعم مالي من الشركاء الدوليين. |
Finalize and communicate decisions about the aid coordination structure and convene regular meetings with all of the international partners | UN | الانتهاء من صياغة القرارات المتعلقة بهيكل تنسيق المعونة والإعلام عنها، وعقد اجتماعات منتظمة مع جميع الشركاء الدوليين |
It has also been successful in engaging or re-engaging international partners. | UN | كما إنها نجحت في إشراك أو إعادة إشراك الشركاء الدوليين. |
Finalize and communicate decisions about the aid coordination structure and convene regular meetings with all of the international partners | UN | الانتهاء من صياغة القرارات المتعلقة بهيكل تنسيق المعونة والإعلام عنها، وعقد اجتماعات منتظمة مع جميع الشركاء الدوليين |
Thailand called on international partners to provide financial assistance, operational support and technical expertise to the affected countries. | UN | وأضاف أن تايلند تدعو الشركاء الدوليين لتقديم المساعدة المالية والدعم التنفيذي والخبرة التقنية إلى البلدان المتضررة. |
Viet Nam has also learnt from international experience and received cooperation from international partners in many ways. | UN | وقد تعلمت فييت نام أيضاً من التجربة الدولية وحظيت بتعاون من الشركاء الدوليين بطرق عديدة. |
However, it has yet to be shared with international partners. | UN | إلا أنه لم يجر بعد إشراك الشركاء الدوليين فيها. |
:: Monitor technical support provided by international partners for public administration reform | UN | :: رصد الدعم الفني المقدم من الشركاء الدوليين لإصلاح الإدارة العامة |
At the end of 2009, the country received significant budgetary support from key international partners, amounting to approximately $68 million. | UN | وفي نهاية عام 2009، تلقى البلد دعما ملحوظا لميزانيته من الشركاء الدوليين الرئيسيين بلغ حوالي 68 مليون دولار. |
In all areas, mission efforts advance in parallel with the provision of support by development agencies and other international partners. | UN | والجهود التي تبذلها البعثات تتقدم في جميع المجالات، بالتوازي مع الدعم الذي تقدمه وكالات التنمية وسائر الشركاء الدوليين. |
In collaboration with international partners, several cases had been resolved. | UN | وتمت تسوية العديد من الحالات بالتعاون مع الشركاء الدوليين. |
It also sensitized international partners about the importance of the initiative. | UN | كما عملت على إذكاء وعي الشركاء الدوليين بشأن أهمية المبادرة. |
The delegation commended international partners for their support and encouraged them to enhance further the capacity-building component of their interventions. | UN | وأثنى الوفد على الشركاء الدوليين لما يقدّمونه من دعم، وشجّعهم على مواصلة تعزيز عنصر بناء القدرات في تدخّلاتهم. |
I urge international partners to work with MONUSCO to identify possible opportunities for progress in this critical area. | UN | وأحث الشركاء الدوليين على العمل مع البعثة لتحديد الفرص الممكنة لإحراز تقدم في هذا المجال الحيوي. |
The logistical and technical assistance provided by UNMIS and the financial support of the international partners were indispensable. | UN | وقد كانت للمساعدة اللوجستية والتقنية المقدمة من البعثة وللدعم المالي المقدم من الشركاء الدوليين أهمية حاسمة. |
This surveillance had made it possible not only to gather valuable information, but also to share that information with international partners. | UN | وإلى جانب ما أتاحته هذه المراقبة من جمع معلومات قيمة، فإنها سمحت أيضا بتبادل تلك المعلومات مع الشركاء الدوليين. |
The Plan includes action points on improving intelligence collection, sharing intelligence with international partners and engaging with international fora. | UN | وتشتمل الخطة على تدابير عملية لتحسين جمع المعلومات ولتبادل المعلومات مع الشركاء الدوليين وللانخراط في المحافل الدولية. |
However, the poorest countries continue to depend substantially on UNICEF and other international partners to finance the purchase of vaccines. | UN | على أن أفقر البلدان ما زالت تعتمد اعتمادا كبيرا على اليونيسيف وسائر الشركاء الدوليين في تمويل شراء اللقاحات. |
Bimonthly meetings with the international partner Group in Addis Ababa | UN | عقد اجتماعات كل شهرين مع فريق الشركاء الدوليين في أديس أبابا |