Such results are mainly due to the high figures reported by one single country in East Asia. | UN | وتُعزى هذه الأرقام أساساً إلى الأرقام العالية التي أبلغ عنها بلد واحد في شرق آسيا. |
Despite those threats, the Organization will continue its critical activities, including in ongoing crises and in areas of high risks. | UN | ورغم تلك التهديدات، ستواصل المنظمة أنشطتها البالغة الأهمية، بما في ذلك في الأزمات الجارية وفي المناطق العالية الخطورة. |
The high cost of treating complications of unsafe abortions forces women and their families into even greater poverty. | UN | وتؤدي التكلفة العالية لمعالجة مضاعفات الإجهاض غير الآمن إلى إلقاء النساء وأسرهن في مزيد من الفقر. |
high levels of fertility are associated with low levels of contraceptive prevalence and marriage at younger ages. | UN | ومستويات الخصوبة العالية مرتبطة بانخفاض مستوى توافر وسائل منع الحمل وبانتشار الزواج في سن مبكرة. |
Furthermore, the representative stated that there was an acute shortage of highly skilled accountants who meet the demand across the globe. | UN | وعلاوة على ذلك، أشار الممثل إلى وجود نقص حاد في المحاسبين ذوي المهارات العالية الذين يلبون الطلب في العالم. |
The very high unemployment rate, particularly among youth, is reason for concern and needs to be addressed to ensure social stability. | UN | وتعد معدلات البطالة العالية جدا لا سيما بين الشباب، أحد دواعي القلق وتحتاج إلى معالجة لكفالة تحقيق الاستقرار الاجتماعي. |
In response, one participant lauded the high professionalism of the expert groups. | UN | وردا على ذلك أشاد أحد المشاركين بالكفاءة المهنية العالية لأفرقة الخبراء. |
Particular attention is given to high quality industrial goods destined for Iran. | UN | ويولى اهتمام خاص للسلع الصناعية ذات الجودة العالية المتجهة إلى إيران. |
In these cases, the Court met our high expectations for authoritative language on matters of international law. | UN | وفي هذه القضايا، لبت المحكمة توقعاتنا العالية فيما يتعلق بالنصوص المرجعية في مسائل القانون الدولي. |
It is this high degree of vulnerability and deep structural constraints that make the LDCs different from other groups of countries. | UN | وهذه الدرجة العالية من الضعف والقيود الهيكلية العميقة هي التي تجعل أقل البلدان نموا مختلفة عن مجموعات البلدان الأخرى. |
However, high levels of violence against women continue to pose a challenge. | UN | لكن المستويات العالية من العنف ضد المرأة لا تزال تشكل تحدياً. |
France welcomes the very high quality of these draft resolutions. | UN | وإن فرنسا ترحب بالجودة العالية جدا لمشاريع القرارات هذه. |
It must constantly take stock of its operations and maintain high standards. | UN | ويجب عليه دوماً الاستفادة من مخزون عملياته والحفاظ على المعايير العالية. |
The IPCA is headed by a high Court Judge and is supported by teams of independent investigators. | UN | ويرأس الهيئة المستقلة المعنية بسلوك الشرطة قاض من المحكمة العالية ويدعمها فريق من المحققين المستقلين. |
In particular, speakers and many delegations raised deep concerns in relation to the high levels of youth unemployment. | UN | وأثار المتحدثون وكثير من الوفود على وجه الخصوص شواغل جوهرية تتعلق بالمستويات العالية للبطالة بين الشباب. |
This supply problem is exacerbated by high fuel needs and costs. | UN | ومما يفاقم مشكلة الإمدادات هذه الاحتياجات الكبيرة للوقود وتكلفته العالية. |
In particular, speakers and many delegations raised deep concerns in relation to the high levels of youth unemployment. | UN | وأثار المتحدثون وكثير من الوفود على وجه الخصوص شواغل جوهرية تتعلق بالمستويات العالية للبطالة بين الشباب. |
Countries with a high proportion of young people need to offer education and opportunities for decent work. | UN | ويتعين على البلدان ذات النسب العالية من الشباب أن توفر لهم التعليم وفرص العمل اللائق. |
They are highly professional military and police officers who make their country and the United Nations proud. | UN | وهي تتمتع بالمهنية العالية في المجال العسكري ومجال الشرطة مما يجعلها مفخرة لبلدها وللأمم المتحدة. |
Qualification of the blood banks in municipalities with higher maternal mortality ratios | UN | تأهيل مصارف الدم في البلديات ذات النسب العالية من الوفيات النفاسية؛ |
Listen, Kisna... there were some loud noises on the terrace last night. | Open Subtitles | إستمع، كيشنا كان هناك بعض الضوضاء العالية على الشرفة ليلة أمس |
This will ensure senior guidance and political engagement at all levels required for the implementation of the strategy. | UN | وسيكفل ذلك توفير التوجيه الذي تقدمه القيادة العالية والمشاركة السياسية على جميع المستويات المطلوبة لتنفيذ الاستراتيجية. |
She is a judge of the highest professional standards and moral integrity and has a demonstrated respect for diversity. | UN | وهي قاضية تفي بأعلى المعايير المهنية العالية وأسمى قيم النزاهة الأخلاقية، كما أثبتت احترامها للتنوع. |
As a next step all projects and activities need to be aligned to deliver these high-level results. | UN | ويتعين، كخطوة تالية، أن يتم الترابط بين جميع المشاريع والأنشطة من أجل تحقيق تلك النتائج العالية المستوى. |
Persons belonging to the upper class have hired private security staff, to whom they have given offensive weapons. | UN | ويستأجر اﻷشخاص الذين ينتمون إلى الطبقة العالية موظفي أمن خصوصيين، ويمنحونهم أسلحة هجومية. |
The Superior civil law court is the high Court from which an appeal may be made to the Court of Appeal. | UN | والمحكمة المدنية العالية هي محكمة القضاء العالي، التي يجوز استئناف أحكامها أمام محكمة الاستئناف. |
Both the contents of CEN and the databank on advanced technology are updated on an ongoing basis. | UN | وتتمثل مهمة هذه الفرقة العالية التأهب في الحماية من أي أحداث تنطوي على استخدام تلك المواد والتصدي لها. |
One or more high- and medium-risk areas were identified that may impact on the achievement of office objectives. | UN | وقد جرى تحديد واحد أو أكثر من المجالات العالية والمتوسطة المخاطر التي قد تؤثر على تحقيق أهداف المكتب. |
It's easier to hack a wall than a high-tech security system. | Open Subtitles | إنه من الأسهل اختراق جدار بدلاً من الأنظمة الأمنية العالية |
The rates of return used as a reference by the United Nations have been those of high-quality, long-term corporate bonds. | UN | ومعدلات العوائد التي تستخدمها الأمم المتحدة مرجعا هي معدلات العوائد من سندات الشركات طويلة الأجل وذات الجودة العالية. |
The strong propensity to give birth is more pronounced in rural areas, the estimated average difference between the two areas of residence being three children. | UN | والقابلية العالية للإنجاب تظهر أكثر في الريف، إذ يقدر الفرق بين منطقتي الإقامة بـ 3 أطفال في المتوسط. |